Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Ever
Ever Çeviri Türkçe
203 parallel translation
"Baby's Boats," "A Silver Moon" ou "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree?"
Ördek şarkısını mı yoksa Tavşan şarkısını mı? Hayır.
Encontrei um certo alguém que que me faz sentir deste jeito e desde então que a conheci estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia ele viu meu pai e o pai disse, "senhor vendo e pensando em quê?"
I met a certain someone who Makes me feel that way And ever since I met her I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Oh, desde que a beijei, estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia
Oh, and ever since I kissed you I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
"... E Sala gerou a Heber... "
"... ve Şelah'tan Ever oldu. "
- Já alguma vez houve aqui um templo, sargento?
- Was there ever a temple here?
Tu comprometes-te por toda a vida?
You'll take me for ever?
# # Nunca, nunca, nunca te vás embora
# # Never, never, ever go away
# # Rompty tompty di-de-di diddly-de-de-de
# # Whenever I'm bored, I travel abroad, but ever so properly
Esta é a segunda vez... que nós tocamos em público, meu!
This is the second time we've ever played in front of people, man!
Alguma vez, na sua vida solitária...
"Did you ever in your long-legged life..."
Alguma vez
" Did you ever
Sim, desculpe!
ever, özür dilerim.
Já alguma vez fizeste-o com um aardvark?
Ever made it with an aardvark before?
Certo.
Ever.
Sim. Hoje, um paraíso nos Alpes Suiços, amanhã, um inferno.
Ever, bugün İsviçre Alplerinde bir cennet, yarın bir çöl.
That she ever said
* Oldu ilk söylediği *
Has ever
* Asla *
Than I ever seen in any man
* Kimsenin anlamadığı kadar *
He's all I ever wanted
* Tek istediğim oydu hayatta *
- Sim, tudo.
Ever. Her şeyi.
- Espera!
Be it ever so
Por muito humilde que seja
Be it ever so humble
Vietname, Cambodja, Colômbia, Porto Rico, Bahamas, Everglades.
Vietnam, Kamboçya, Kolombiya... Porto Riko, Bahamalar, Ever lades.
- Estou bem.
- İyiyim. EVER BEEN
# No use crying for ever
# Sonsuza dek ağlamanın bi anlamı yok
# That I'm the best thing you ever had?
# Ben senin şimdiye kadar sahip olduğun en iyi şeyim?
I don't think I've ever seen anyone as tough as yourself.
Riki, sanıyorum ki bu sefer kesin tutcan siki!
Pode ir à frente dele ou ficar atrás, mas nunca tente meter-se no seu caminho.
You can walk away from him or stand behind him, but don't ever try and get in his way.
- Estamos juntos desde então.
- We've been together ever since.
É melhor do que eu imaginava.
- It's better than I ever imagined.
- Melhor do que nunca, graças a ti.
- Better than ever, thanks to you.
Precisa de si mais do que nunca.
He needs you now more than ever.
E agora que nos compreendemos, vou levar as coisas a outro lugar.
- Ever artık, birbirimizi anladığımıza göre başka bir yerden alış-veriş yapacağım.
- Ah, sim, sim.
- Oh, ever, evet.
Disse-lhe que o Jerry Mitchell é um canhão solto.
Bayan Ever, söyledim. Jerry Mitchell, ne yapacağı belli olmayan biri.
Full House!
- Dolu ever.
Sim, tenho uma pequena cicatriz.
Ever. Küçük bir yara izi bıraktı.
Sim, excelência.
- Ever, sayın yargıç.
Sim, está muito bem assim!
Ever, öyle gayet iyi.
If you can ever find a way
Bana gülümseyip
Estás muito diferente desde a última vez que te vi.
En son gördüğümde daha değişik görünüyordun. Ever.
Vamos ter muito espaço pois vamos mudar-nos para o rancho.
Ever, peki, burada bir sürü oda olacak çünkü çiftliğe taşınıyoruz.
É bem, a sua equipa age como um monte de cabeças de merda.
Ever takimin boyle hareket etmeye devam ederse bilemem.
Andei pensando no que você fez comigo O dano é muito maior do que você imagina
# I've been sinking about what you have done to me # lmages much deeper san you'll ever see
Sim, sim.
Evet, ever.
Sim, Hank...
Ever, Hank. Selam.
- Na verdade...
Ever, aslında...
It's one of the most beautiful worlds you'll ever see.
Görebileceğin en güzel gezegenlerden birisidir.
Nunca dispensarei nenhum jogador... que faça parte da minha equipa.
I WiLL NEVER, EVER CUT A PLAYER WHO COMES OUT TO PLAY FOR ME,
Finest old hen that ever laid an egg
Yaşlı bir tavuk hiç kuluçkaya yatmamış.
O dano foi muifo pior do que você imagina
# I've been sinking about what you have done to me # se damage is much deeper san you'll ever see