English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Ez

Ez Çeviri Türkçe

312 parallel translation
E se eu estiver no caminho, continua a levar tudo à frente.
Yoluna çıkarsam, ez geç.
Mente-lhes... conduzi-as, chicoteia-as... força-as para a guerra.
Onlara yalan söyle. Onları harekete geçir, durmadan ez onları savaşa zorla.
Pise as uvas.
Üzümleri ez.
Castigue-os.
Ez onları.
Depois, pisa o milho do teu tio Victor todos os dias.
Sonra da her gün Victor amcanın mısırlarını ez.
Vem lá dar cabo de mim, Fitz.
Gel beni ez, Fitz.
Esta casa não é uma mansão... mas o importante é não ficar ao relento.
Bir saray değil belki. Ez azından çatısı akmıyor.
Acabe com eles, Charley.
Ez onları, Charley.
Acabe com eles.
Ez.
Ele não tem nada, sobe a aposta.
Onun görünen bir şeyi yok ki. Ez kafasını gitsin.
Não, aquelezz ez o iate privado dzo famoso Barão Bomburst.
Bu kötü Baron Bomburst'un özel yatı.
E tão disposto a morrer por aquilo em que acredita, como o senhor.
Ve en ez sizin kadar inandığı şey için ölmeye hazır birisi.
Vai. Aqui?
Ez beni.
Atropela-a.
Ez onu.
Atropela-o!
Ez onu!
Se não conseguir tirar essa gente da zona até às 20h, comece a espalhar EZ-4.
Onları saat 20.00'ye kadar bölgeden çıkaramazsan EZ-4 serpmeye başla.
Que é EZ-4?
EZ-4 ne?
Chega-lhes hoje à noite.
Ez onları bu gece.
Assustas os clientes.
Git dışarıdakileri ez.
Vamos, Frank, dá cabo dele!
Haydi, Frank! Ez onu!
Parem com isso!
Ez onu, Franky! İşte böyle, ez onu!
Pára-o, Frankie.
Ez onu, Franky.
Pára-o!
Ez onu!
- Aleija o meu, Senhor!
- Ez ayağımı efendi!
Aleija o meu!
Benimkini ez!
Passa-lhe por cima!
Ez geç onu!
Ele ganha! Ele ganha!
Ez onu, ez onu!
Esmaga-o!
Ez onu!
E quero que o espremas e espremas e espremas!
Sularını sık, ez onları, ez onları.
Saiam da estrada, escumalha.
Ez onu! Yoldan çekil, seni pislik.
Era uma vez um tocador de violino.
Kemancıyı ez.
- Atropela-os.
- Ez onları.
Pega no carro e atropela-o.
Arabaya bin ve ez onu.
Arrebenta o bébé!
Ez onu!
Esmaga-o.
Ez onu.
Espremer!
Ez! Ez!
Mas esta noite, pela primeira vez em muitos meses, sei que estou a fazer a coisa certa.
Ama bu gece, aylar sonra ilk k ez dogru olani yaptigima eminim.
Mas voltam sempre à merda.
Onları ez gitsin. Ama dönüp dolaşıp gelecekleri yer yine boktur.
- Pata a fundo.
- Ez onu.
- Se quiseres parar, carrega com muita força e larga.
Durmak istiyorsan, ez ve bırak. Tamam.
Aperta-o, Jafar.
Ez onu, Cafer.
Aperta-o como...
Ez onu tıpkı bir...
- Esmagar.
Ez!
- Empurra-a, filho.
- Ez geç, evlat.
Se ela for atropelada, fulminada, alvejada, não me atirem as culpas.
Bebek bakıcılığına ihtiyacım yok Billy. Eğer gelirse, arabayla ez, ateş et, ne olursa. Benim problemim değil
Atropela-o.
Onu ez.
Esmaga o gajo!
- Ayağınla ez onu! - La-la-la-la, la-la-la-la.
- Pisar os ovos e esborrachá-los.
- Yumurta kabuğuna bas ve böceği ez. - Aferin sana.
Atropela-me.
Ez beni.
Relaxe "vous".
Relax ez-vous.
Cala-te ou vais a pé.
Durma, ez onu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]