English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Fanta

Fanta Çeviri Türkçe

140 parallel translation
Kunta Kinte, a minha filha, Fanta.
Kunta Kinte, kızım Fanta.
A minha filha Fanta, aquela a que vais pedir desculpas.
Özür dileyeceğin kızım hani?
Fanta.
Fanta.
- Vamos ver-nos novamente, Fanta.
- Birbirimizi tekrar göreceğiz Fanta.
Fanta!
Fanta!
Chamou-me "Fanta." O africano fala?
Bana "Fanta" dedi. Afrikalı konuşuyor mu?
Chamou-me novamente "Fanta".
Bana o kelimeyi dedi yine. Fanta.
Quando o amo Reynolds pagou dinheiro pelo Kunta aquele homem pagou dinheiro pela Fanta.
Sahip Reynolds, Kunta'ya para ödediğinde o adam da Fanta'ya para ödedi.
Talvez encontre a Fanta.
Belki Fanta'yı bulurum.
Há alguma rapariga Africana aqui chamada Fanta?
Burada Fanta adında Afrikalı bir kız var mı?
Fanta, aqui.
Fanta, buradayım.
- Fanta...
- Fanta...
Diz sim, Fanta.
Evet de Fanta.
Parte comigo agora, Fanta.
Benimle gel, Fanta.
Podemos conseguir, Fanta!
Yapabiliriz!
E tu vais com o resto da malta para o campo de férias, Fanta!
Ve sende diğerleriyle yaz kampına gideceksin, Fanta!
Diz-me, Fanta...
Söylesene, Fanta...
Fanta, sua tonta! - És má!
Fanta'nın Fantazileri!
Espera por mim, Fanta!
Bekle beni, Fanta!
Mas Fanta!
Ama Fanta!
A Fanta é uma sonhadora, nada mais!
Fanta hayalperest, bir sorun olmaz!
Desculpa, Fanta.
Üzgünüm, Fanta.
- É mesmo típico da Fanta!
- her zamanki Fanta!
A Fanta está a chorar!
Fanta ağlıyor!
FANTA
FANTA
Fanta, não digas coisas dessas!
Fanta, böyle konuşma!
- Pooh! - Fanta, sua tola!
- Fanta'nın Fantazileri!
Fanta...
Fanta...
Fanta, estás bem?
Fanta, iyi misin?
A Fanta pregou-nos uma grande partida!
Fanta bizi kandırdı!
Diz-me, Fanta...
Söyle, Fanta...
Fanta, não te preocupes.
Fanta, üzülmemelisin.
Pareces a Fanta! - Pois parece!
Fanta gibi konuştun!
- Fanta!
- Fanta!
Não te preocupes, Fanta.
Üzülme, Fanta.
Oh minha querida Princesa Fanta!
Oh sevgili prensesim Fanta!
OH, PRINCESA FANTA!
OH, PRENSES FANTA!
Oh, minha querida Princesa Fanta!
Oh sevgili prensesim Fanta!
Não me admira a Fanta ter quase morrido de susto!
Her zamanki gibi, Fanta korkudan ölmek üzere!
De algum modo está tudo a acontecer como na tua imaginação, Fanta.
Senin fantazilerinde herşey mümkün, Fanta.
Ainda não tenho a certeza, E a Fanta iria desmaiar com medo.
Henüz emin değilim. Ve fanta korkudan bayılabilir.
Peixe dourado!
Süs balığı! - Fanta!
- Fanta! A Oshare agora é um fantasma!
Oshare artık bir hayalet!
Queres uma Fanta?
Fanta olur mu?
Ou é para nos dirigirmos para o fundo da garganta ou ela quer uma Fanta.
Ya gırtlağından aşağı inmemizi söyledi Ya gırtlağından aşağı inmemizi söyledi ya da kök birası istiyor.
- Uma gasosa. Traz-lhe uma Fanta.
Ona bir Fanta verin.
Dave, dás-me um refrigerante de laranja?
Dave, bir fanta alabilir miyim?
Também queria um refrigerante de laranja.
Ben de fanta istiyorum.
O tipo queria um refrigerante de laranja, certo?
Adam fanta istedi, değil mi?
Nós levamos-lhe um refrigerante de laranja, talvez o problema se resolva.
Ona bir fanta getirin, belki de sorun kendi kendine çözülür.
É fantá...
Bu harika bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]