Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Fed
Fed Çeviri Türkçe
151 parallel translation
My love is somethin'I can't fed
* Aşkım saklayamayacağım bir şey *
They fed me and nursed me
* Beslediler ve baktılar bana *
Vovê e seu Mago fed ¡ do.
Sen ve o pis büyücün.
Se o Mago fed ¡ do não pegar vovês, os Peles-Branvas pegarão.
Pis büyücü işinizi bitirmese beyazderililer haklar sizi.
O Simmons vai cantar para os federais.
Simmons fed'e şarkı söylecek.
Uma vez por mês, levas seis mulheres desalojadas a saltar com um elástico preso às pernas, do alto do Edificio Federal na rua Miracle Mile.
Ayda bir kez, evsiz altı kadını Miracle Mile'daki Cal Fed binasına bungee jumping'e götürüyorsun.
Ou chamo a Fazenda... E mandamos você de férias para um Clube Federal?
Belki de IRS'i aramalıyız... ve sana Club Fed'de bir tatil ayarlamalıyız?
Manda-la pela Fedex!
Fed-ex ile gönder! - Ne!
- O quê? Manda-as pela Fedex para o Steve!
Steve'e Fed-ex ile gönder!
Envia-las pela Fedex?
Fed-ex ile mi göndereyim?
Mas não morreste nada. Estás de férias no Club Fed.
Ama aslında hayattasın, polis evinde sana yer ayırtıyorlar.
Um amigo mandou-me isto de Boston por correio expresso.
Bir arkadaşım onu Boston'dan Fed-ex'ledi.
Ela contou-me uma piada. " O que acontece quando se cruzam dois pacotes?
U.P.S.'nin içinden Fed Ex ile geçersen ne olur?
Acha então que se eu quiser pintar, é só vir o tipo do Fed Ex? E os guardas vão ficar a pensar que é terapia, enquanto eu na minha cela copio um Monet a partir do original?
Demek sizce ben resim yapmak istesem, FedEx hemen gelir de gardiyanlar sadece terapi olduğunu mu düşünür ben hücremde çılgınca orijinalinden bir Monet'yi taklit ederken?
Maravilhoso! Liga-me para a Fed-Ex, Kim!
O halde postaneyi ara, Kim!
O Banco é ao fundo da rua.
Penn Fed bankası sokağın sonunda.
A Fed Ex está atrasada nos levantamentos.
Fed Ex de biraz gecikecek.
O "Fed" vai estar com as acções em baixa, por isso por isso tirem o vosso dinheiro do "T-bills"
Federal rezerv düşük seviyeye inecek, o yüzden tahvil almayıp...
Chegou esta manhã de Itália, por Fed Ex, de avião.
Bu, "buratta." İtalya'dan getirttim.
Eles atacaram, no SunFed Bank.
Efendim. Sun Fed Bankasına saldırmışlar.
- Isso é do outro lado da cidade!
Sun Fed? O kasabanın diğer ucunda!
Corta-lo caralho. Leva-lo ao Caixas'R'Us... ou qualquer coisa assim.
Parmağı kesip Fed-Ex'e götür... ya da her neyse oraya.
Sei que parece loucura mas colocaria a Fed-Ex e a UPS fora dos negócios.
Aynaları sonra açıklarım. Çılgınca geldiğin biliyorum.
- Boa, ó DHL.
- Güzel hareket, Fed Ex.
Todos dizem que foi o carteiro do DHL que me trouxe, que eu não encaixo nesta família.
Herkes beni Fed Ex'in bıraktığını söylüyor, çünkü ben bu aileye uymuyormuşum.
- Desinfecta daí, ó DHL.
- Çekil, Fed Ex.
- Ninguém quer saber do teu sapo, DHL.
- Kurbağan kimsenin umurumda değil Fed Ex.
- Mas pensei que eu era o DHL.
- Ama bana Fed Ex diyorsunuz.
"Dentro do carro de Eddie, Lana e o Federal..."
"Eddie arabasını, Lana ve Fed sürüyor..."
"Lana e o Federal"?
"Lana ve Fed"?
"Lana e o Federal não faziam ideia que estavam a ser conduzidos a uma armadilha."
"Lana ve Fed onlar düz bir tuzağa tahrik ediliyordu hiç bir fikrim yoktu."
Então, diz-me, o que é que um pacotezinho giro como tu anda a fazer misturado com este Federalzito de merda?
Yani, söyle bana, senin gibi şirin bir paket nedir orada hiçbir-iyi Fed ile karışık yapıyor?
Lana e o Federal.
Lana ve Fed.
Força, finge que não sou um federal.
Yani, ben bir Fed taklit, devam edin.
Ao menos, isso explica porque é que o Federal veio à tua procura e porque é que não estavas de rastos quando te fui ver.
Eh, en azından o Fed Aradığınız neden açıklar ve seni görmeye geldim zaman kırık değildi neden.
Era ele quem distribuía drogas pela FedEx.
Bu arada Fed Ex hesabına uyuşturucu gönderen de oydu.
Serviço Aéreo Especial... Parece uma coisa estilo Fed Ex. Encomendas registadas.
Özel Hava Kuvvetleri kargo şirketi adına benziyor.
Reed, a minha prioridade é prender um prisioneiro federal.
- Fed'lerin elinde bir şansı zaten vardı, hatırladın mı? Evet, onu ömür boyu içeri attık.
Ele tem acesso a dados federais.
Fed'in veritabanına giriş izni vardı.
Nunca mencionou que tinha um "fed" como irmão.
"Fed" bir abin olduğundan hiç bahsetmemiştin.
"Fed"?
"Fed" mi?
Qualquer hora, "Fed".
Her zaman, Fed.
Tenho uns novos "Federales" no meu retrovisor por seis meses.
6 aydır beni gözetleyen başka bir fed. vardı.
O presidente da Fed. da Juventude sabe bem o trabalho que Pil-ho e Wang-jae faziam.
Gençlik Federasyonu başkanı Pil-ho'yla Wang-jae'nin yapacağı işleri bilmeliydi.
Estou tão preocupada com a Britney e o K-Fed.
Britney ve K-Fed'e gerçekten üzülüyorum.
Não é nenhuma vergonha entrar numa universidade privada, K-Fed.
Hey, community college'den utanacak bi şey yok, K-Fed!
Justin Timberlake ou K-Fed?
Justin Timberlake mi K-Fed mi?
Essa é a razão pela qual eu não fui agente federal.
Bir FED * olmamamın Sebebi var elbette. ( FED : Federal Ajan, CSI, FBI, NSA... )
É tão "Federal" como o "Federal Express."
Federal Express ( Fed-Ex ) ne kadar federalse, o da o kadar federaldir.
Laurie, estamos no México, não há Fedex aqui.
Laurie, Meksika dayız! Burada Fed-ex yok.
Não, quem existe é o Fedex.
Hayır, Fed Ex var.