Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Feeling
Feeling Çeviri Türkçe
85 parallel translation
Ajuda-me, se puderes, sinto-me em baixo
Help me if you can l'm feeling down
Sentindo-me tão pequeno
Feeling two foot small
E a sentir-me assim Não consigo mais continuar
And feeling like this l just can't go on anymore
# # Como começou este sentimento?
# # How did this feeling start?
As pessoas como eu têm um feeling para estas coisas.
Benim gibiler böyle şeyleri hissederler.
Adeus.
"You've Lost That Loving Feeling".
Café?
"Now keep concealing" "Everything you're feeling"
# Know this feeling ain't right Não posso tocar para eles porque a minha bateria está penhorada. Mas eu sou bom.
# Bu pek iyi olmadı galiba çok heyecanlandım sizin önünüzde ama aslında iyiyimdir
# I was feeling kinda seasick
# Midem bulanmaya başlamıştı
malcolm, você disse sobre sua viagem abroadyou sentiu um feeling ofgreat fraternidade.
Malcolm, yurt dışı seyahatinde, kardeşlik duygusunu tattığını söyledin.
- Como te sentes?
- How are you feeling?
- Sinto-me demasiado exposto.
- I ´ m feeling a little exposed here.
Têm um bom feeling?
Sen bunu istiyor musun?
Ela tem uma receita para te sentires bem.
She's got a recipe for feeling right.
Estou com um feeling relativamente a este.
Bu gece güzel bir şeyler olacak gibi geliyor.
O que ele estava a sentir como um indivíduo espelhava quase exactamente o que muitas outras pessoas estavam a sentir naquela época nas suas próprias vidas.
Diğer insanların hayatlarında hissettiklerini yansıtmaya çalıştı. Were feeling at the time of their own lives.
"And as the moment ends " I got a funny feeling
Ve bu an sona ererken içimde garip bir duygu var.
Começo a ter a impressão que o velho Magic Johnson perdeu o jeito.
Me, l'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch.
433º Dia - "The Unnamed Feeling"
433. Gün
Ela tinha um feeling que a verdade se teria perdido no seu marido.
Kocasına gerçekleri anlatsa, o bunu asla anlayamazdı.
Sabes Larry, onde vais, eu tenho um'feeling'que eles vão-te transformar num "comedor-de-carne"
- Bilirsin Larry, gittiğin yerde... senden tam bir et obur yaratacaklarını hissediyorum.
"Popular," "Defying Gravity," "What is This Feeling..."
"Popular," "Defying Gravity,"
Isso é Wicked ( perverso ).
- "What is This Feeling..." - O Wicked'in.
Estou a tentar ganhar o "feeling", está bem?
Havaya girmeye çalışıyorum, tamam mı?
Tenho este sentimento de que ele precisa de mim.
I've just got this feeling that he needs me.
- Ele está a sentir um puxão.
- He's feeling a tug.
Podem tocar "Good Feeling" dos Violent Femmes?
Merak ediyordum da, acaba the Violent Femmes'ten "Good Feeling" i çalabiliyor musunuz?
Mas não posso dizer que sim até tocarem a nossa canção, que espécie de banda de casamento seriam vocês se não tocassem essa canção?
Ama "Good Feeling" i çaldığınızı görene kadar imza atmayacağım çünkü bu bizim şarkımız. Hem, bizim şarkımızı çalamadıktan sonra düğün orkestrasının ne anlamı var.
Eu telefonei porque tive um feeling que não conseguias dormir.
Uyuyamıyorsun gibi hissettim, bu yüzden aradım seni.
¢ Ü Hold on to that feeling ¢ Ü
# O duyguya sarılın #
Hold on to that feeling
* O hissi hiç terk etme *
# Hold on to that feeling #
* O hissi hiç terk etme *
- Tu tens "feeling" com o António?
- Numaran var mı onda?
Não, "Feeling" é isso que tens com o meu tio San Anton.
Hayır, seni ve dayım San Anton'u kastetmiştim.
Estou com um feeling.
İçimde bir his var.
Não acontece muito, mas estou com um feeling que este é o nosso homem.
Çok sık olmaz ama evet bir şeyler hissediyorum. Aradığımız adam o.
Estou com um feeling de que não é este o nosso homem.
Aradığımız adamın bu olmadığını hissediyorum.
Não estava com feeling.
Yok, pek içimden gelmedi.
É Heavy rock com um feeling electronico.
Elektron lambalarını kullanan bir heavy-rock grubuyduk.
- I wonder what you do are you somewhere feeling lonely or is someone loving you?
* Bir yerlerde yalnız mı hissediyorsun kendini * * Yoksa var mı seni seven biri *
And you've got us feeling all right
* Hepiniz kendimizi iyi hissediyoruz sayende *
It's such a feeling that my love
Bu adeta aşk gibi bir his
The feeling's plain to me
* Bu his bana da yabancı *
I can't explain the feeling's plain to me
* Nasıl anlatabilirim sana * * Her şeyini verdi bana *
Blame it on the Goose, got you feeling loose
* Kendini dağılmış gibi hissettiren Goose'u suçla *
Fill another cup up, feeling on yo butt, what?
* Doldur bir bardak daha, hissedeceksin poponda *
- Blame it on the Goose - Got you feeling loose
* Kendini dağılmış gibi hissettiren Goose'u suçla *
Você gosta do feeling?
Artık beni sevmiyorsun.
- Nâo, nâo eu nâo estou zombando, o que estou... Sim, o que acontece é que você nâo tem feeling...
- Türkü sever misin?
É a Robin.
Lily, "Good Feeling" in notalarını indirip buraya getirmeni istiyor. Alo. Ben, Robin.
A Lily quer que faças o download da partitura de "Good Feeling" e que a tragas aqui.
Hemen.