Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Fendi
Fendi Çeviri Türkçe
229 parallel translation
Sim, mamã.
Evet, Han'fendi.
Não consigo identificar o problema.
Arabayı servise çekmemiz lazım, Han'fendi.
- Senhora...
Han'fendi.
Obrigado Senhora.
Han'fendi.
Senhora, tem ideia do que se livrou?
Hey, Han'fendi, seni ondan kurtardık. Anlasana?
Senhora, não sabe que este sujeito a estava vendendo?
Han'fendi, kocanızın sizi sattığını bilmiyor musunuz?
Não comerei carne queimada... porque a Senhora está triste pelo seu marido.
Han'fendi kocasının yasını tutuyor. Yanmış et yemeyi de düşünmüyorum.
Madame?
Han'fendi?
Diga-me, madame.
Han'fendi.
A senhora, a mãe do bispo, está tirando suas luvas
Piskoposun validesi olan han'fendi eldivenlerini çıkartıyor ve...
Essa é uma acusação muito grave, minha senhora.
Bu ağır bir suçlama, han'fendi.
Desculpe, minha senhora, parece que está muito apertado aqui para o seu amigo.
Affedersiniz, han'fendi, burası partnerinize dar geldi galiba.
O seu casaco, senhora.
Mantonuz han'fendi.
Minha senhora...
Han'fendi...
Não, minha senhora, não sou.
Hayır, han'fendi, ben evli olamam.
Não, minha senhora.
Hayır, han'fendi.
- Senhora, aqui é o Rex Stetson.
- Han'fendi ben Rex Stetson.
- Sim, minha senhora.
- Buradayım han'fendi.
Boa noite, minha senhora.
İyi geceler, han'fendi.
- O que é que pensou, senhora?
- Siz ne düşünmüştünüz, han'fendi?
Minha senhora!
Han'fendi!
Minha senhora.
Han'fendi.
Minha senhora, Se eu chamsse um táxi, quanto tempo precisava para fazer as malas?
Han'fendi, ne kadar zamanda hazırlanırsınız, taksi çağıracağım.
O seu "minha senhora" e o seu "Menina Mayella"... não terão servido para nada, Sr. Finch!
Sizin "ham'fendi" leriniz ve "Bayan Mayella" larınız... beş para etmez, Bay Finch!
- O seu, dona.
Sen kazan, han'fendi.
Com licença, senhora.
Afedersiniz han'fendi.
Sim, senhora.
Evet, han'fendi.
Obrigado.
Sağolun han'fendi.
Reconhece isto, senhora?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz han'fendi?
Precisa de ajuda, senhorita?
Yardıma ihtiyacınız mı var han'fendi?
Por favor, seja amável e vá para seu quarto... que nós mandamos já o seu jantar.
Lütfen han'fendi odanıza dönün. Size yemek hazırlattıralım.
Este não é um ladrão comum, senhor, com todo o respeito.
Pek de sıradan bir hırsız işi değil bey'fendi. Saygılarımla.
Eu me lembro que vela este barco é minha responsabilidade.
Hatırlatmam gerekir ki, bey'fendi bu geminin idaresi benim sorumluluğumda.
É uma coisa delicada questão, senhor.
Çok hassas bir konu bey'fendi.
Você pode repetir o que você disse, senhor?
Tekrar eder misiniz bey'fendi?
Um homem chamado Phibes, senhor.
Phibes adında birinin, bey'fendi.
Recentemente, senhor.
Öyle görünüyor bey'fendi.
Sim, especialmente os jovens.
Evet, özellikle genç han'fendi.
Eu tenho uma responsabilidade.
Beni dinleyin bey'fendi.
- Senhor, é a telefonista.
- Bey'fendi, ben santral mamuresiyim.
Sim, senhora. - Estás bem.
Evet han'fendi.
- Obrigado, senhora.
- Gidebilirsin. - Teşekkürler han'fendi.
Senhora, o seu marido lá em baixo...
Han'fendi? Aşağıdaki, aşağıdaki sizin kocanız mı?
- Senhora?
- Han'fendi?
Bem, senhora, eu tenho o meu Navy Colt, uma Winchester e um pacote de munições.
Eveeet, han'fendi... Benim Navy marka tabancam, bir Winchester ve bir paket de kurşunum var.
Sim, senhora. Quase tanto.
Evet, han'fendi, neredeyse.
Obrigado dona.
Teşekkürler, Han'fendi.
- Como está a senhora?
- Han'fendi nasıl, efendim?
Senhora?
Han'fendi?
Sim, senhor.
Evet bey'fendi.
Não tem nada a dizer, senhor.
Hackett. Söyleyecek bir şeyi kalmamış, bey'fendi.