Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Fraulein
Fraulein Çeviri Türkçe
240 parallel translation
Mas deixaram escapar uma jovem inimiga viva
Genç bir fraulein için tehlikeli dostlar.
Fraulein Frieda?
Fräulein Frieda?
Obrigado, Fraulein Cleo.
Sağolun Fräulein Cleo.
- Com prazer, Fraulein.
- Memnuniyetle Fräulein.
- Sim, Fraulein.
- Tabii Fräulein.
- Boa noite, Fraulein.
- İyi geceler Fräulein.
- Fraulein Schmidt?
- Bayan Schmidt?
Senhorita Sayer, responderá as perguntas do tribunal.
Fraulein Sayer, lütfen susun ve mahkemenin sorularını cevaplayın.
E como faria para afundar o Luisa?
Sorabilir miyim Fraulein, Luisa'yı nasıl batırmayı düşünüyordunuz?
E as mulheres com os instrumentos musicais... proibidos!
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
- Fraulein. Fraulein!
- Bayan, Bayan.
Fraulein!
Bayan.
Fräulein!
Fraulein!
Muito bem, Fräulein.
Pekala, bayan.
Bom dia, Herr Barão. Fräulein.
İyi günler, Herr Baron.
Querida Fräulein, somos soldados do Reich.
Sevgili Fräulein, biz Reich'ın askerleriyiz.
Hey, Fräulein, mostre suas pernas.
Hey, Fräulein, bize bacaklarını göster.
Tudo bem, Fräulein, se não quer mostrá-las, eu mostro.
Tamam, Fräulein, sen göstermeyeceksen, ben yaparım.
Fraulein!
Bayan!
Eu sou o velho mordomo, Fräulein.
Ben de yaşlı uşak, fräulein.
- Agora, Fräulein...
- Şimdi, fräulein...
Bom esta é a nova precetora, Fräulein Maria.
Şimdi bu sizin yeni mürebbiyeniz, Fräulein Maria.
Preste atenção e aprenda os sinais deles, para poder chamá-los.
Fräulein, dikkatle dinleyin. Onları çağırmak için düdük seslerini öğrenin.
A casa é grande, a propriedade é extensa.
Fräulein, burası geniş bir ev. Muazzam bir alana yayılmış.
Era assim tão conflituosa no convento?
Fräulein, manastırda da böyle problem yaratıyor muydunuz?
A Fräulein Josephine, quatro precetoras atrás.
Fräulein Josephine. Dört mürebbiye önce.
Mas o da Fräulein Helga era o mais feio.
Ama Fräulein Helga'nınki en çirkiniydi.
Não acredite numa palavra que eles dizem, Fräulein Maria.
Tek kelimesine inanmayın, Fräulein Maria.
Fräulein Maria, sou a Frau Schmidt, a governanta.
Fräulein Maria, ben Frau Schmidt. Evin kahyası.
Com a Fräulein Helga, foi uma cobra.
Fräulein Helga'nınki yılandı.
- Boa noite, Fräulein Maria.
- İyi akşamlar, Fräulein Maria.
Fräulein vai ser a todas as refeições, ou apenas ao jantar que tenciona fazer-nos passar pelo raro e maravilhoso novo mundo da indigestão?
Fräulein her yemekte mi, yoksa sadece akşam yemeğinde mi bizi bu ender ve harika yeni dünyaya götürmek niyetindesiniz? Hazımsızlık dünyasına.
Para os seus vestidos novos, Fräulein Maria.
Yeni elbiseleriniz için.
Não lhe disse que a hora de deitar deve ser rigorosamente cumprida?
Fräulein, size bu evde yatma saatine katiyetle uyulacak demedim mi?
Fräulein conseguiu lembrar-se de que parto amanhã, de manhã?
Fräulein sabah gideceğimi hatırlamayı başardınız mı?
Fräulein Maria.
Fräulein Maria?
Fräulein, fique, por favor.
Fräulein, siz burada kalın lütfen!
Bom, Fräulein quero uma resposta verdadeira.
Şimdi, fräulein dürüst bir cevap istiyorum.
Fräulein!
Fräulein.
Fräulein quero que fique.
Fräulein. Kalmanızı istiyorum.
Muito bem, Fräulein.
Tebrikler, fräulein.
- Pode ficar, se quiser, Fräulein.
- İsterseniz katılabilirsiniz, fräulein.
Franz! Ponha outro lugar na mesa ao lado do meu para a Fräulein Maria.
Franz Fräulein Maria için yanıma bir sandalye koy.
Se és tão esperta, diz-me como dizer à Fräulein para convencer o Georg.
O kadar akıllıysan, fräulein'ın Georg'u etkilemesini nasıl sağlayacağımı söyle.
- Não sem a Fräulein Maria.
- Fräulein Maria yok.
É verdade que a Fräulein Maria já não volta?
Fräulein Maria'nın geri dönmeyeceği doğru mu?
- Não acreditas em quê, querida?
- Neye? - Fräulein Maria'nın gittiğine.
Ah, a Fräulein Maria!
Ah, Fräulein Maria!
Nós, os meus irmãos e irmãs, queremos ver a Fräulein Maria.
Biz, yani kardeşlerim ve ben, Fräulein Maria'yı görmek istiyoruz.
Fräulein Maria?
Fräulein Maria?
Quando a Fräulein Maria queria sentir-se melhor, cantava.
Fräulein Maria daha iyi hissetmek için bir şarkı söylerdi, hatırladınız mı?