Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Fume
Fume Çeviri Türkçe
302 parallel translation
Importa-se que não fume?
Sigara içebilir miyim?
Fume.
İç şunu.
"Três passos atrás," diz ela, "e não fume em serviço."
"Üç adım gerimden gel" derdi. Bir de "görevdeyken sigara içme."
"Fume Hildy Johnson". Já chega de cigarros, Walter!
"Yak bir Hildy Johnson."
Fume um cigarro.
Buyurun sigara yakın.
Vá lá, fume um cigarro.
Bir sigara yak.
Fume um cigarro.
Bir sigara yak.
hei, sente-se e fume um cigarro.
Hey. Otur. Sigara al.
Importa-se que fume?
İçebilir miyim?
Tome, fume um bom charuto.
İşte, tatlım. Puro alırsın.
- Bem, fume um cigarro Leo.
Kendine bir sigara yak Leo.
Sente-se e fume um cigarro comigo.
Oturun da, birer sigara içelim.
Fume um charuto, Professor.
- Bir puro alın Profesör.
- Importa-se que eu fume?
- Sigara içsem rahatsız olur musunuz?
Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro.
Odamda sigara içebilirsin, ama dolabımda değil.
Por favor, não fume.
Lütfen sigara içme.
Deve ser algum tipo de vidro fume espelhado.
Sadece yansımamı. Bir tür tek taraflı cam olmalı.
Vá em frente, fume!
Haydi, bir nefes çek.
Fume e esteja calado! Não fazemos nada de mal.
Yanlış bir şey yapmıyoruz.
- Claro, fume à vontade.
- Yok. Keyfine bak.
- Importa-se que eu fume?
- Sigara içmemin sakıncası var mı? - Önemli değil.
Não fume depois de beber.
İçtikten sonra hemen sigara yakmayın.
- Barrel? - Fume dos seus.
- Kendininkini iç.
Fume um charuto.
Bir puro al.
- Fume um charuto.
- Bir puro al.
- Não fume aqui.
- Ne? - Burada sigara içme.
Importas-te que eu fume, enquanto me comes?
Duman rahatsız ediyor mu? Bişeyler yer misin?
- Minha cara Karen, imploro-lhe que não fume. - Obrigado.
Teşekkür ederim.
Importa-se que fume?
Sigara içmemden rahatsız olur musunuz?
- Importa-se que fume?
Sigara rahatsız eder mi? Hayır.
Importa-se que fume?
Sigara içebilir miyim?
- lmporta-se que fume?
- Sigara içebilir miyim?
Não fume enquanto eu não disser que está tudo bem.
Biz söyleyene dek sigara içmeyin!
Por favor, signora, não fume.
Lütfen bayan, sigara içmeyin.
- Importa-se que eu fume.
- Sigara içmem sizi rahatsız eder mi? - Kesinlikle hayır.
- Fume uns quantos.
- Az için.
Por favor, não fume.
Bırakın o sigarayı.
Ele disse : "Fume o cachimbo amigávelmente e vá embora."
"Barış çubuğu içip gideceğiz" diyor.
... Importam-se que fume?
Sigara içebilir miyim?
- Importas-te que fume? - Força.
- Bir sigara içebilir miyim?
Prefere que não fume nos ensaios?
Provalar sırasında sigara içmememi mi istiyorsun?
- Importa-se que eu fume?
- İçmemin sakıncası var mı?
Importa-se que fume?
Sigara içmemin bir sakıncası var mı?
Fume-o.
İç.
Fume-o!
İç!
Tudo farei para que ninguém fume à vossa volta.
Etrafında sigara içilmemesi için çaba göstereceğim.
Fume um cachimbo da paz com eles.
Bir barış çubuğu tüttürün.
Fume isto.
Dumanı içine kadar çek.
Portanto fume.
Hadi iç.
Não fume.
Sigara içmeyin.
- Fume um charuto.
- Buyur.