English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Goldilocks

Goldilocks Çeviri Türkçe

78 parallel translation
- Aproveita agora e fica calado.
- Şansını Goldilocks ile dene.
- O que aconteceu à Goldilocks?
- Goldilocks'a ne oldu?
Hoje Caracolinhos de Ouro está em julgamento.
Bugün Goldilocks mahkemeye çıktı.
A defesa pode alegar um problema de falta de habitação. Mas não podemos esquecer a lei, e ela determina no livro 3, paragrafo 5350875 que o que Caracolinhos de Ouro fez é contra a lei.
Bu acıklı savunma davayı evsizlik konusuna döndürebilir fakat yasaları göz ardı edemeyiz ve mülki hukukun üçüncü maddesi, 5350875 fırkasına göre Goldilocks'un yaptığı yasalara aykırıdır.
Queres beijar alguém?
Birini mi öpmek istiyorsun, Goldilocks?
Quando os três ursos voltaram a casa... encontraram a Ricitos de Ouro dormindo em sua cama.
Ah, yamyam ayılar. Ve ayılar evlerine dönüklerinde, küçük Goldilocks'la karşılaşırlar yataklarında uyumaktadır.
- Não quem, o quê.
Goldilocks'umuz yok.
Acho que alguém aqui usa Old Spice.
Sanırım Goldilocks, Old Spice kullanıyor.
- Acorda, Caracolinhos.
- Gözünü aç, Goldilocks.
Oh, GOLDILOCKS... E OS 3 URSOS
Oh, GOLDILOCKS VE ÜÇ AYILAR!
Ouve loirinha, a não ser que as próximas três palavras a sair da tua boca sejam uma combinação de esponja, banho, e o meu grande cu branco, não estou interessado.
Dinle, Goldilocks. Ağzından çıkacak üç kelime sünger, banyo ve benim büyük beyaz kıçımdan oluşan bir birleşim olmadığı sürece ilgilenmiyorum.
Poderia estar a ganhar muito dinheiro... em vez de perder o meu tempo a conversar com Ursos de rabo pelado.
Goldilocks ve donmuş popolu bir ayıyla konuşarak vaktimi harcamak yerine şu an çok para kazanıyor olabilirdim.
A loura não te mandou saltar?
- Goldilocks sana "Zıpla" demedi mi?
Vieste buscar o teu urso, Goldilocks?
Ayıcığını almaya mı geldin, lepiska saçlım?
Olá, Goldilocks.
Selam, lepiska saçlı.
Muito bem, Goldilocks.
Tamam, Sarıbukle.
- Já ninguém vive aqui, Goldilocks.
- Artık burada kimse yaşamıyor, sarı şeker.
Deixa para lá, caracóis loiros.
Tamam artık, goldilocks.
Tal como em "Goldylocks e os Três Ursos" não muito quente, não muito frio, o ideal.
Bu bir bakıma "Goldilocks ve Üç Ayı" hikâyesindeki gibi ne çok sıcak, ne çok soğuk, tam kıvamında.
Que tal, Goldilocks e os três Ursinhos?
Goldilocks ve Üç lanet Ayıcık nasıl?
- Queres que eu conte a da Goldilocks?
- Sana Goldilocks'ı mı anlatayım?
Era uma vez uma menina chamada Goldilocks.
Tamam. Bir zamanlar, Goldilocks adında küçük bir kız varmış.
Os três ursos encontram a Goldilocks a dormir nas suas camas.
Üç ayıcık Goldilocks'ı yataklarında uyurken bulmuşlar.
Os cientistas compararam os planetas, à medida que se afastam do Sol, com a história da Caracóis de Ouro.
Bilim adamları diğer gezegenleri kıyasladıklarında... Güneş'ten daha fazla uzağa gitmenin Goldilocks etkisi gibi olduğunu buldular.
O que vês é o que tens, aí, Goldilocks.
Ne görüyorsan o, daha fazlasını alamayacaksın, sarışın.
Goldilocks, estás aí?
Sarı bukleli kız, orada mısın?
Foi sorte, Goldilocks.
Şanslı bir tahmin sadece, sarı bukleli kız.
Goldilocks?
Sarı bukleli kız? Evet.
Goldilocks?
Ve sarı bukleli kız?
E, Goldilocks, devagar.
Sarı bukleli kız? Yavaş ol.
Ainda não acabámos, Goldilocks.
Henüz bitirmedik, sarı bukleli kız.
Goldilocks.
Sarı bukleli kız.
Hibernar tipo um urso, Goldilocks.
Kış uykusuna yatacaktım. Tıpkı bir ayı gibi sarı bukleli kız?
Percebeste, Goldilocks?
Aldın mı onu, sarı bukleli kız?
É como se a Cachos Dourados fosse uma assassina em série.
Goldilocks'un seri katil olması gibi.
Para a Mna. Goldilocks me pôr um alvo na minha cabeça esquisita?
Yani bayan süper benim ucube beynim için en iyisini mi biliyor?
Entre os milhões, biliões de planetas deve existir um que não seja demasiado quente ou demasiado frio, com ar, luz solar, água. Com oxigénio suficiente podíamos viver confortavelmente.
Milyonlarca, milyarlarca gezegenin içinde ne çok sıcak ne de çok soğuk olan, havası gün ışığı, suyu olan, Goldilocks gibi rahatlıkla yaşayabileceğimiz bir tane olmalı.
Bo Beep, Rapunzél,
Vuu, Goldilocks,
E Rapunzel?
ve Goldilocks?
Rapunzel.
Goldilocks.
O meu nome completo seria Goldilocks, pronuncia-se "Cristal" tal como a bebida do Diddy.
Tam adım Goldilocks olabilir "Cristal" gibi okunuyor, sanki Diddy içmiş gibi.
Bem, não sou a Cachinhos-Dourados, sou?
"Goldilocks" değilim, değil mi?
Você vai vim antes do nosso Caichinhos-Dourados nos deixar pra trás?
Goldilocks'umuz arkamızdan yola çıkmadan evvel gelir misin?
É a tua vez, Cachinhos Dourados...
Senin sıran mı bu Goldilocks?
Outros ursos pensarão o mesmo.
"Goldilocks bizim için lezzetli, ama diğer ayılar içinde lezzetli."
Se o queremos é comer ursos... porque não usar a Ricitos como armadilha? "
"Ayrıca biz gerçekte diğer ayıları yemek istiyoruz, yani Goldilocks'u niye tuzak olarak kullanmıyoruz diğer ayılar için?"
e Ricitos de Ouro foi uma magnífica armadilha.
Ve Goldilocks harika bir tuzak oldu diğer ayılar için.
E tu és idiota.
Yani o Goldilocks mı olacak?
- Goldilocks?
- Cordelia?
Sinto-me a menina dos "Caracóis de Ouro".
Kendimi Goldilocks gibi hissettim. Bunlar da Üç Ayılar'ın.
Goldilocks?
Sarı bukleli kız mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]