English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Guild

Guild Çeviri Türkçe

74 parallel translation
Sr. Guild?
Bay Guild?
Estou, o Tenente Guild, por favor.
Alo, Teğmen Guild lütfen.
É o que eles pensam, o Guild e os outros.
Bu onların düşüncesi. Guild ve diğerlerinin.
O Guild anda inquieto à procura do Wynant.
Guild her yerde deli gibi Wynant'ı arıyor.
- Nem sequer contei ao Guild.
- Guild'e bile söylemedim.
Farei com que o Guild emita os convites.
Davetiyeleri Guild'e bastırtacağım.
Onde vais pôr o Guild?
Guild'i nereye oturtacaksın?
Olá, Sr. Guild.
Merhaba Bay Guild.
Todos, até o nosso astuto amigo Guild, acharam que o Wynant estava vivo... e que era o assassino.
Herkes, hatta uyanık dostumuz Guild bile Wynant'ın yaşadığına... ve katilin o olduğuna inandı.
É o Guild.
Ben Guild.
O Guild diz que esta mulher é a dos Apartamentos Chestevere.
Guild, onun Chestevere Apartmanı'ndaki kadın olduğunu söyledi.
Além disso, estou inteiramente coberta pelo Screen Actors Guild e pela Blue Cross.
Ayrıca tüm masraflarım Amerikan Oyuncular Birliği ve Mavi Haç tarafından karşılandı.
Registar o meu nome como pseudónimo no Screen Actors Guild... - O que te fez ir verificar isso?
Aktörler derneğinde benim adımın takma isim olarak kaydedilmiş olmasını neden kontrol etmek istiyorsun?
Vais entrar para o Screen Actors Guild?
Sahne Aktörleri Birliği'ne mi? katılıyorsun?
Para nem falar dos agentes do Spacing Guild os Bene Gesserit e a anterior família Imperial.
Uzay Loncası ile Bene Gesserit ajanlarını saymaya gerek bile yok... ve önceki kraliyet ailesini.
Entregaremos a declaração formal quando o Embaixador dos Guild chegar para entregar as suas credenciais.
Resmi açıklamayı Lonca Elçisinin varışından sonraya bırakalım... önce kendi delillerini bir sunsun.
Um Embaixador dos Guild, Muad'dib?
Lonca Elçisi, Muad'dib?
Nós nos lembramos como os Guild acolheram os que se nos opuseram.
İyi hatırlarız... Loncanın bize baskı kuranları nasıl getirdiğini...
Um Embaixador dos Guild, aqui em Arrakis.
Lonca Büyükelçisi, burada Arrakis'de.
A decisão de Muad'dib para aceitar o Embaixador dos Guild está causando muito descontentamento em Arrakis.
Muad'dib'in bir Lonca Elçisini kabul kararı... Arrakis'te huzurlukla karşılandı.
Sê bem-vindo à nossa corte, Edric dos Spacing Guild e a um novo entendimento entre nós.
Uzay Loncasından Edric huzurumuza ve aramızdaki... anlayışa hoşgeldiniz.
Minha senhora! Trata dos preparativos para a transferência do Embaixador dos Guild para Arrakis.
Lonca Elçisiyle birlikte Arrakis'e hızlı bir nakil ayarla.
O meu Pai foi traído por ti e pelos teus Spacing Guild
Babam senin ihanetine uğradı... ve senin yılışık Uzay Loncanın.
Não os rebeldes, não os Guild, não a nossa Avó.
Asiler değil, lonca değil, babannemiz değil.
Quem mais sabe que eles pediram asilo aqui? Os Spacing Guild, é claro.
Burada bir mabet istendiğini başka kimler biliyor?
Sem mencionar os agentes do Spacing Guild, as Bene Gesserit... e a anterior família imperial.
Uzay Loncası ile Bene Gesserit ajanlarını saymaya gerek bile yok... ve önceki kraliyet ailesini.
Deixo isto para os Spacing Guild.
Bunu Uzay Loncasına bırakıyorum.
Entregaremos uma declaração formal quando o Embaixador dos Guild chegar... para apresentar suas credênciais.
Resmi açıklamayı Lonca Elçisinin varışından sonraya bırakalım... önce kendi delillerini bir sunsun.
Nós nos lembramos bem... como os Guild acolheram aqueles que se opuseram à nós... e como eles nos chantagearam pelas especíarias... para contarem nossos segrêdos para nossos inimigos.
İyi hatırlarız... Loncanın bize baskı kuranları nasıl getirdiğini... Melanj için bize nasıl şantaj yaptığını... sırlarımızı düşmanlarımızdan gizlemek adına.
A decisão de Muad'dib de receber um Embaixador Guild... está causando muito descontentamento em Arrakis.
Muad'dib'in bir Lonca Elçisini kabul kararı... Arrakis'te huzurlukla karşılandı.
Seja bem-vindo à nossa côrte, Edric dos Spacing Guild... e à um novo entendimento entre nós.
Uzay Loncasından Edric huzurumuza ve aramızdaki... anlayışa hoşgeldiniz.
Arranje com o Embaixador Guild transporte imediato para Arrakis.
Lonca Elçisiyle birlikte Arrakis'e hızlı bir nakil ayarla.
Meu pai fou traido por você... e seu jeito tímido de Spacing Guild.
Babam senin ihanetine uğradı... ve senin yılışık Uzay Loncanın.
Pelos Spacing Guild. Para se protegerem de mim.
Kendilerini benden korumak isteyen uzay loncası tarafından.
O demonio Spacing Guild não pode tolerar nosso monopólio nas especiarias.
Lanet Uzay Loncası, Melanj üzerindeki tekelimizi kırmak istiyor.
Não os rebeldes, nem os Guild, nem nossa avó.
Asiler değil, lonca değil, babannemiz değil.
O Spacing Guild, é claro.
Uzay Loncası, tabii ki.
O Alec Baldwin preside a Film Actors Guild.
Film Oyuncuları Birliği başkanı Alec Baldwin.
Alec Baldwin convocou todos os membros da Film Actors Guild.
Alec Baldwin, Film Oyuncuları Birliği üyelerini tekrar topluyor.
A Film Actols Guild e Kim Jong II dão-lhes as boas vindas à Celimónia Intelnacional a favol da Paz Mundial!
Film Oyuncuları Birliği ve Kim Jong İl, sizleri Uluslararası Dünya Barış Töreni'nde ağırlamaktan memnuniyet duyar.
Como líderes dos vossos países, têm o poder de unir o mundo sob os princípios da Film Actors Guild.
Ve ülkelerinizin liderleri olarak Film Oyuncuları Birliği'nin ilkeleri altında dünyayı bir araya getirme gücüne sahipsiniz.
Sou da Film Actors Guild e venho colaborar na emissão.
Film Oyuncuları Birliği'ndenim. Yayına yardım etmeye geldim.
Se seguir as normas da Film Actors Guild, o mundo pode tornar-se melhor.
Film Oyuncuları Birliği'nin kuralları uygulanırsa dünya daha iyi bir yer olacak.
E a Film Actor Guild não passa duma rata.
Film Oyuncuları Birliği amcık.
Droga, álcool - essa merda vem quase com o cartão do Writers'Guild.
Uyuşturucu, alkol - bunlar Yazarlar Kartıyla otomatik olarak gelir.
Tu representas a companhia de pirulito, Charlie?
- Mad... - Lolipop Guild'i sunar mısın, Charlie?
Já exerceu algum cargo no Screen Writers Guild ( sindicato )?
Ve senaryo yazarları sendikasında hiç rol üstlendiniz mi?
MAGIC : Men's Apparel Guild In California.
- Kaliforniya Erkek Giyimi Esnaf Birliği.
- Olá, Guild.
- Merhaba Guild.
Não sei, querido.
Lollipop Guild'deki * arkadaşlarını düşünüyor.
Os malditos Spacing Guild não toleram o nosso monopólio sobre as Especiaria.
Lanet Uzay Loncası, Melanj üzerindeki tekelimizi kırmak istiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]