Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Gustave
Gustave Çeviri Türkçe
191 parallel translation
Não quero melhor que o Gustave.
Gustave'dan iyisini aramıyorum.
A Nichette e o Gustave estão a procurar uma casa para nós.
Nichette ve Gustave bizim için bir ev arıyor.
Pense nos votos que ouvimos a Nichette e o Gustave fazerem e que iremos fazer um ao outro.
Nichette ve Gustave'ın yeminlerini ve birbirimize nasıl yemin edeceğimizi düşün.
Está casado com Annie Fratellini, a filha de Gustave Fratellini, filho de Paul Fratellini, um dos três famosos irmãos que, no período de entre - guerras, tiveram sucesso como nenhum outro.
Gustave'ın kızı Annie Fratellini ile evli. Kendisi Paul Fratellini'nin oğlu. Üç ünlü erkek kardeşten biri olarak iki savaş arasında hiç bir zaman egale edilememiş bir başarı kazandı.
Na grande caixa de papai Gustave há um projetor especial, porque o filme foi rodado num formato particular reduzido.
Filmin formatı nedeniyle baba Gustave'da bulunan özel projeksiyon cihazını kullandık.
Gustav, coopera com o nosso convidado Japonês.
Gustave, Japon konuklarımız ile iş birliği yapın.
Como disse Gustave Flaubert a Georges Sand.
Tıpkı Gustavo Flaubert'in, George Sand'a yazdığı gibi...
Parece-se com o meu tio Gustavo.
Daha çok amcam Gustave'a benziyor...
Quando o tio Gustavo a veio buscar, demos-lhe alta.
Ateşten eser yok. Amcası Gustave onu almaya geldiğinde, onu taburcu ettik.
Gustave, eu disse-lhe!
Gustave, sana söylemiştim!
Aposto que teu amigo Gustave está próximo.
Bahse girerim arkadaşın Gustave buralardadır. Hayır efendim!
Gustave, consegue ainda vê-la?
Gustave, hala onu görebiliyor musun?
Gustave!
Gustave!
Você é amigo dela, Gustave.
Sen onun arkadaşısın, Gustave.
Tiveram dois filhos, o meu tio-avô Gustave e Ignatz, o meu avô.
İki çocukları oldu ; büyük amcam Gustave ve büyük dedem Ignatz.
A minha avô Valerie foi educada como irmã de Ignatz e Gustave.
Büyükannem Valeria, Ignatz ve Gustave'nın kardeşi olduğunu... ihmal etti.
Ignatz decidiu estudar Direito e Gustave Medicina.
Ignatz hukuk, Gustave ise tıp okumaya karar verdi.
Gosto de ti de um modo diferente do Gustave e dos pais.
Seni farklı bir şekilde seviyorum. Gustave ve annemi ve...
- Gustave!
- Gustave!
Não podemos escolher um nome mais vulgar?
- Doktor Gustave Sors. - Kulağa hoş geliyor mu?
Dr. Gustave Sonnenschein, o seu nome é agora Dr. Gustave Sors.
Doktor Gustave Sonnenschein, artık adınız... Doktor Gustave Sors oldu.
- Estás a exagerar, Gustave.
- Çok abartıyorsun. - Abartıyor muyum?
- Não me mintas, Gustave.
- Bana yalan söyleme Gustave. - Sesini yükseltme.
Gustave adoeceu gravemente e esteve à beira da morte durante vários dias.
Kısa süre sonra Gustave ölümcül bir hastalığa yakalandı.
Gustave tornou-se médico do Exército de alta patente.
Büyük amcam Gustave rütbeli bir doktor oldu.
O Gustave é completamente diferente.
- Gustave senden çok farklı.
O Gustave? O Gustave é teu amante, não é?
Gustave senin gizli aşkın, değil mi?
Gustave, agora conhecido como Camarada Sors, tornou-se num alto funcionário do novo Governo húngaro.
Gustave, yeni adıyla Yoldaş Sors yeni Macaristan hükümetinde... -... üst düzey bir görev aldı.
" Dr. Gustave Sors,
Doktor Gustave Sors.
Gustave fugiu para França.
Gustave Fransa'ya kaçtı.
O Partido Comunista chamou Gustave do seu exílio, em França.
Komünist parti Gustave'ı Fransa'da saklamıştı.
- Gustave, estás a seduzir a Kato?
Gustave, yoksa Kato'ya kur mu yapıyorsun?
Gustave?
Ne dersin Gustave?
O Gustave ás segundas, quartas e sextas e eu ás terças, quintas e sábados.
Gustave pazartesi Salı, Çarşamba Perşembe günleri, ben de... Cuma cumartesi Pazar günleri ders verebilirim.
Nunca poderia ter sido comunista, como tu, ou como o Gustave, mas, mesmo quando era criança, sentia repugnância ao ver como lutavam os pobres por migalhas no chão, na carrinha do pão.
Kimse senin kadar katı değildi. Gustave bile senden daha ılımlıydı. O fakirlere yardım etmenin ahlaki bir erdem olduğunu düşünüyordu.
- Olá, Christian.
- Nasılsın Gustave?
Ouve, Gustavo, eu não traria...
Dinle, Gustave. Ben kimseyi...
A Torre Eiffel foi criada na viragem do século por Gustave Eiffel...
Eiffel Kulesi, yüzyılın başında mühendis Gustave Eiffel tarafından...
Os psiquiatras fazem mais do sedar os pacientes, Gustave.
Psikiyatristler insanları sadece ilaca boğmaz Gustave.
Só posso mantê-lo a par, Gustav.
Sadece rapor edebilirim, Gustave.
Uma semana, Gustav.
Bir hafta Gustave.
É o testemunho, Gustav.
Tanıklık, Gustave.
Até a Senhorita Flöge. Gustave?
Bayan Flöge bile.
O tio Gustavo.
Dolores ona Gustave amca diyordu.
Olhe, Gustave!
Bak, Gustave!
- Que queres dizer com isso, Gustave?
- Ne demek istedin Gustave?
Doutor Gustave Sors.
- Talih, görev.
Gustave...
Gustave.
- Tome, Gustave.
Alın Gustave.
- Gustave Flaubert.
- Gustave Flaubert.
Gustave, sou eu.
Gustav? Gustav, benim.