Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Heart
Heart Çeviri Türkçe
442 parallel translation
O programa diz... "Heart of Fire", música de Andrew Palmer.
Programda, " Ateşin Kalbi, Müzik :
"Heart of Fire", é um trabalho seu, não é?
Ateşin Kalbi sizin çalışmanız, değil mi?
Quero ensaiar o primeiro acto de "Heart of Fire".
Ateşin Kalbi'nin ilk perdesinin provasını yapmak istiyorum.
Abertura de "Heart of Fire", por favor.
Uvertür * lütfen.
E porque ensaia "Heart of Fire"?
Ve neden Ateşin Kalbi'nin provasını yapıyorsunuz?
E porque escolheu "Heart of Fire"... para esta fuga matinal...
Ve bu erken sabah çılgınlığı için neden Ateşin Kalbi'ni seçtiğiniz ise...
No entanto, há passagens em "Heart of Fire"... das quais ninguém se envergonharia.
Gene de Ateşin Kalbi'nde kimsenin utanmasına gerek olmayan bölümler var.
Recebeu diversas condecorações.
Silver Star ve Purple Heart madalyası almış.
Gostaria de pedir a medalha "Purple Heart".
Evet üstün başarı madalyası istiyorum.
# # O meu coração bate indisciplinado
# # My heart beats so unruly
# # Como é que ele entrou no meu coração?
# # How did he touch my heart?
You're eatin'my heart away Você está comendo meu coração
# Benim kalbimi yiyorsun #
Fiquem com o êxito de Hank Williams, "Cold, Cold Heart".
Hank Williams'ın hit parçası, "Cold, Cold Heart".
- Que é que vais cantar para nós?
- Peki hangi şarkıyı söyleyeceksin? - "You Stole My Heart."
- "Tu que me roubaste o coração". Tu que me roubaste o coração!
"You Stole My Heart." iyi bir seçim.
E estou pensando sobretudo em Heart of Midlothian e em Old Mortality, por exemplo, relacionava-se com a preservação da vida e das condições de um...
Burada özellikle kastettiğim Heart of Midlothian ve Old Mortality mesela. ... çoğunlukla hayatın ve şartların korunması ile ilgiliydi...
'Cause it come from the heart Of a gentle woman
* Çünkü kalbinden gelir * * şefkatli kadının *
And I'll stay in the heart
* Ve kalırım kalbinde *
Within my heart
* Kalbimin içinde *
What used to come from the warmest heart
* Bir zamanlar sıcacık bir kalpten aldığımı *
My heart is broken
* Kalbim kırıldık *
Since you've gone my heart is broken
* Gittiğinden beri, kalbim kırık *
My heart is broken
* Kalbim kırık *
Douglas Wyatt, autor do terrível Auto do Galinheiro.
Douglas Wyeth. "The Foul Rag-and-Bone Shop of the Heart" ın yazarı.
- # Heart throbs - # Boom-ba-boom-ba-boom-boom
- # Heart throbs - # Boom-ba-boom-ba-boom-boom
# Heart throbs, heart throbs
# Heart throbs, heart throbs
Estudou no Convento do Sagrado Coração em Bogotá.
Bogota'da Sacred Heart Manastırı'nda
O Doss corta-me a cabeça.
Doss will cut my heart out.
- Toco "Heart and Soul" ao piano.
Piyanoda "Heart and Soul" u çalabilirim.
Apresentando a número 32 pelos "Sacred Heart"...
Sacred Heart Okulu'nun 32 numarası...
Os "Sacred Heart" estão à rasca este ano.
Sacred Heart kötü bir sezon geçiriyor.
"ou partirás meu coração."
Or you'll break my heart for me
Do The Tell-Tale Heart?
Yani "The Tell-tale Heart" gibi mi?
Cheating Heart, Hank Williams.
Kalp çalmak, Hank Williams.
Your Cheating Heart, Hank Williams Jr.
Senin çapkın kalbin. Hank Williams Jr.
# Into my heart # You creep
# Kalbime # akıyor gözyaşların
# Into each heart # Some tears must fall
# Her kalbin içine # biraz gözyaşı akmalı
como seu primeiro filme.
Aslında Orson Welles, 1939 yılında, ilk sinema filmi olarak, Heart Of Darkness'ı yapmayı planlamıştı.
"Coração das Trevas" é a história da viagem de um capitão de um navio um mercador de marfim instalado nas profundezas da selva.
Heart of Darkness, ormanın derinliklerinde konuşlanmış bir fildişi tüccarı olan Kurtz'u bulmak için, Congo nehrinin yukarısına doğru seyehat eden bir gemi kaptanının hikayesidir.
"Coração das Trevas" foi abandonado em pré-produção. uma companhia vocacionada para filmar fora do sistema de Hollywood. livremente baseado no "Coração das Trevas".
Yapım öncesinde Heart Of Darkness kenara itildi. 1969 yılında, Francis, kendisini Hollywood sisteminin dışında.. filmler yapmaya adamış olan American Zoetrope firmasını kurdu..
George Lucas seria o realizador do guião de John Milius. 480.667 ) } CO-ARGUMENTISTA disse que já tinha sido tentado e ninguém tinha tido sucesso.
George Lucas'ın yönetiminde senaryo John Milius'a aitti. Francis şu ana kadar okumuş olduğu kitaplar arasında Heart Of Darkness'ın favorilerinden bir tanesi olduğunu söyledi ve dedi ki : "daha önce denendi ama kimse yapamadı."
Mas nada realmente me preparou para a tarefa que tive para tentar fazer uma versão moderna do "Coração das Trevas" num cenário do Vietname.
Ama gerçekten hayatım boyunca hiçbir şey bir Vietnam kurgusuyla, Heart Of Darkness'ın modern bir anlatısını yapmak için beni hazırlayamazdı.
Um dia esta guerra vai acabar... mas da "Odisseia".
Bir gün bu savaş bitecek. Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda
E a minha escolha foi fazê-lo muito mais próximo do " Coração das Trevas do que o John e o George pretendiam.
John ve George'nin aksine, benim tercihim filmi daha çok Heart of Darkness kitabına yakın yapmaktı.
Gostaria de deixar os pormenores para uma segunda leitura. iria pegar no guião do John e fundi-lo com o "Coração das Trevas" e com o que me viesse a acontecer na selva.
İkinci okumayı daha kapsamlı yapmak istiyorum. Ve sanırım daha en başında, oraya varır varmaz, John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
É isso que procuramos. tentando desenvolver os diálogos e o que deveria dizer nessas circunstâncias.
"Heart of Darkness kitabını oku. Yapmak istediğimiz şey budur." demişti. Ve Marlon Francis'le diyalogları ve bu koşullarda söylediği her şeyi geliştirmeye çalışarak çok çaba sarfetti.
- # # Chu-Chi - # # Wootchi
# # They set my heart a-flutter
Deixei o meu coração
# I left my heart
Quando comemos?
"I do whatever I please" - Ne zaman yiyoruz? - "What my heart desires"
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
İyi akşamlar. Ben Orson Welles ve sizi Joseph Conrad'ın eseri The Heart Of Darkness'ı dinlemeye davet ediyorum.
"Apocalypse Now" relata a missão do capitão Willard de assassinar um coronel Boina Verde chamado Kurtz.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du.. Apocalypse Now Yeşil Bereli Albay olarak bilinen Kurtz'u öldürme görevi verilen Yüzbaşı Willard'ı anlatıyor.