English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Heathcliff

Heathcliff Çeviri Türkçe

232 parallel translation
- É o Sr. Heathcliff? - Sim.
Siz Bay Heathcliff misiniz?
Julgo que a amável senhora seja a Sra. Heathcliff?
Sanırım bu sevimli hanım Bayan Heathcliff.
Heathcliff!
Heathcliff!
Sr. Heathcliff!
Bay Heathcliff!
Sr. Heathcliff, está alguém lá fora!
Dışarda birisi var!
Oh, Sr. Heathcliff!
Oh, Bay Heathcliff!
Sr. Heathcliff está alguém lá fora, na tempestade.
Dışarda birisi var. Bir kadın. Bağırdığını duydum.
Desculpe-me, Sr. Heathcliff.
Beni bağışlayın.
Vamos chamá-lo de Heathcliff.
Ona Heathcliff ( Sertkaya ) diyeceğiz.
Heathcliff, vamos fazer uma corrida até ao celeiro.
Heathcliff, ahıra kadar yarışacağız.
- Heathcliff, cuidado!
- Heathcliff, dikkat et!
Heathcliff, não fiques assim!
Heathcliff, öyle bakma!
- Oh, Heathcliff.
- Oh, Heathcliff.
É verdade, Heathcliff.
Bu doğru, Heathcliff.
Se não consegues perceber que aquilo é um castelo nunca serás um príncipe, Heathcliff.
Onu bir kale olarak görmezsen asla bir prens olamazsın.
- Heathcliff, nunca mais sairemos daqui.
- Heathcliff, burayı asla terk etmeyelim.
Heathcliff, sela o meu cavalo.
Heathcliff, atımı eyerle.
Vá, vamos, Heathcliff.
Eh, hadi, Heathcliff.
Para aqui, Heathcliff. Heathcliff onde é que vais?
Heathcliff, nereye gidiyorsun?
Heathcliff anda para aqui!
Geri dön!
Heathcliff, porque é que não te vais embora?
Heathcliff, neden kaçmıyorsun?
Não Heathcliff.
Hayır.
Oh Heathcliff, será? Será alguma vez?
Oh, olacak değil mi?
- Largue-me! Heathcliff!
- Bırak beni gideyim!
Vai, Heathcliff.
Git hadi.
Heathcliff? Ele está cá?
O burda mı?
Vai lavar a tua cara e mãos, Heathcliff... e pentear o teu cabelo... de modo a que não tenha de ter vergonha de ti em frente a um convidado.
Git ve elini yüzünü yıka, saçını tara... konuklarımızın önünde senden utanmama neden olma.
- Ele que olhe ele próprio por eles. - Heathcliff!
Kendisi ilgilensin.
O que é que sabe sobre o Heathcliff?
Heathcliff hakkında ne biliyorsun?
Perdoa-me, Heathcliff.
Bağışla beni, Heathcliff.
Heathcliff... Faz com que o mundo pare aqui mesmo.
Dünyayı burada durdur.
Independentemente do que eu faça ou diga, Heathcliff... Esta sou eu, agora.
Ne yaparsam ne söylersem söyleyeyim önemi yok, şimdi bu benim.
Heathcliff, enche os meus braços de urzes.
Kollarımı fundalarla doldur.
Cathy continuava dividida... entre a sua selvagem e incontrolável paixão por Heathcliff... e a nova vida que tinha encontrado na Granja... que ela não conseguia esquecer.
Cathy tekrar, Heathcliff'e olan yabani ve kontrol edilemez tutkusu ve... Grange'da bulduğu ve unutamadığı yeni hayat... arasında kalmıştı.
Desde quando é que tens o hábito de entrar no meu quarto, Heathcliff?
Ne zamandan beri odama girmeyi alışkanlık edindin Heathcliff?
E agora que estamos tão alegremente sozinhos, Heathcliff... posso saber a que devo esta grande honra?
Artık yalnız olduğumuza göre bu onuru neye borçlu olduğumu öğrenebilir miyim?
- És totalmente insuportável, Heathcliff... Totalmente insuportável!
- Tam anlamıyla dayanılmazsın.
Bem, Heathcliff, vou mesmo.
Yapacağım.
Não é o Heathcliff!
Heathcliff değil!
Ele já se foi? Heathcliff, as tuas mãos!
Gitti mi?
E o Heathcliff?
Peki ya Heathcliff?
Oh, Heathcliff.
Oh, Heathcliff.
Está a pensar no Heathcliff.
Heathcliff'i düşünüyorsunuz.
A minha única razão de viver é o Heathcliff.
Bir tarafım Heathcliff'te yaşıyor.
Ellen, eu sou o Heathcliff.
Ben Heathcliff'im.
Oh, Ellen... Se tudo no mundo morresse e o Heathcliff ficasse vivo... ainda assim teria tudo o que queria na vida.
Eğer herşey ölseydi ve sadece Heathcliff kalsaydı... yaşam benim için yine de dopdolu olurdu.
Hey, Heathcliff!
Hey, Heathcliff!
Heathcliff! Heathcliff!
Heathcliff!
- Heathcliff, a ouvir-nos?
- Bizi mi dinliyordu?
Heathcliff, volta!
Heathcliff, geri dön!
Anda Heathcliff.
Gel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]