English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Hogue

Hogue Çeviri Türkçe

112 parallel translation
O Delegado Federal Hogue emitiu uma ordem para a sua expulsão, amanhã... amanhã será executada.
Şerif Hogue tahliyeniz için bir bildiri yayımladı. Yarın uygulanacak.
Como você disse, Hogue.
Aynen söylediğin gibi, Hogue.
- É um covarde, Hogue.
- Kahretsin, sen sarısın, Hogue.
Riem do Cabo Hogue, não é?
Yaşlı Cable Hogue'a gülün.
Hogue encontrou.
Hogue buldu.
Sou Cabo Hogue.
Cable Hogue konuşuyor.
Hogue.
Hogue.
Cabo Hogue.
Cable Hogue.
Estarei aqui mesmo, Hogue.
Burada olacağım, Hogue.
Sou o Cabo Hogue.
Ben Cable Hogue.
Bem, bem, irmão Hogue.
Evet, kardeş Hogue.
O meu nome é Cabo Hogue.
Adım Cable Hogue.
Se tropeçar no Cabo, como vai chegar ao Hogue?
Eğer Cable ile uğraşıyorsan, Hogue'a gelene kadar sabret.
- Dois acres, Sr. Hogue?
- 2 dönüm, Bay Hogue?
- Hogue.
- Hogue.
Cable Hogue.
Cable Hogue.
Então, Sr. Cable Hogue você só quer 35 dólares?
Pekala, Bay Cable Hogue istediğin sadece 35 dolar mı?
Cabo Hogue, é uma Praga!
Cable Hogue, sen bir işe yaramazsın!
Cabo Hogue, tira essas malditas botas.
Cable Hogue, çıkar şu kahrolası çizmelerini.
Irmão Hogue, angustia-me pensar que está com esse Golias.
Kardeş Hogue, o şekilde düşünmek beni hüzünlendiriyor.
Eu não cobiço, irmão Hogue.
Ben onları memnun etmem, kardeş Hogue.
- E você, irmão Hogue?
- Peki ya sen kardeş Hogue?
De acordo, Hogue, de acordo!
Pekala, Hogue, pekala.
Bem ganhou, Hogue.
Bizi alt ettiniz, Hogue.
A propósito, Hogue, acredito que isto é o mais importante de tudo.
Bu arada, Hogue, bence bu hepsinden daha da önemli.
Foi muito bom comigo, Hogue.
Bana karşı çok iyi davrandın, Hogue.
- Hogue, esta vida não é para mim.
- Hogue, bu benim yaşam tarzım değil.
Não vale a pena, Hogue.
Buna değmez, Hogue.
É uma grande cidade, Hogue.
Ama orası büyük bir kasaba, Hogue.
Trata-me como a uma verdadeira dama, Hogue.
Bana gerçek bir hanım gibi davrandın, Hogue.
Bom dia, irmão Hogue.
Günaydın kardeş Hogue.
Cabo Hogue!
Cable Hogue!
Hogue...
Hogue.
Hogue, num banco?
Hogue bir bankada mı?
- Até depois, Hogue.
- Görüşürüz, Hogue.
Hogue?
Hogue?
Não tem coragem, Hogue.
Sende cesaret yok, Hogue.
Vai-se mesmo misturar com eles, Hogue?
Demek gerçekten aralarına gidiyorsun, Hogue?
Olá, Hogue.
Merhaba, Hogue.
O senhor Cabo Hogue não empresta nada a ninguém.
Bay Cable iç kimseye ödünç birşey vermez.
Digamo-lo desta maneira, Hogue.
Şöyle diyelim, Hogue.
Vais deixar o deserto, Hogue?
Çölünü bırakacak mısın, Hogue?
Temos todo o tempo do mundo, Hogue todo o tempo do mundo.
Zamandan bol birşeyimiz yok, Hogue sadece zaman.
- Hogue, cuidado!
- Hogue, dikkat et.
Bem, Hogue foi bem longe do coração, no lado errado.
Kahretsin, Hogue. Kalbiden çok uzak ve ters tarafta.
- Cabo Hogue!
- Oh, Cable Hogue.
- Irmão Hogue é um momento para a reflexão e não para a vil luxúria.
- Kardeş Hogue Bu ciddi ve önemli bir an, şehvet anı değil.
Reunimo-nos aqui à vista de Deus e em toda a sua glória para nos despedir de Cabo Hogue.
Burada toplandık Tanrı'nın huzurunda... -... Cable Hogue'u uğurlamak için.
Cabo Hogue nasceu neste mundo, mas ninguém sabe quando nem onde.
Cable Hogue bu dünyaya geldi, kimse nerede, ne zaman olduğunu bilmiyor.
- mais de um, Hogue.
- Birde fazla, Hogue.
Hogue partirei amanhã. - Amanhã?
Hogue...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]