English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Holland

Holland Çeviri Türkçe

459 parallel translation
No apartado dos correios da rua Holland, está um envelope com a minha letra.
Posta kutusunda, üzerinde el yazim olan bir zarf var.
Lionel Holland... Qual é o sexto mandamento?
Lionel Holland.
- Diria que ele é de confiança?
Lionel Holland'ı tanıyorum. Güvenilir olduğunu söyleyebilir misin?
Deixa-me ver a bonita Sra. Holland.
Dur da şu güzel bayan Holland'a iyice bir bakayım.
Por assassinar o Sr. Lionel Holland...
Bay Lionel Holland'ı öldürmek -
O Sr. Lionel Holland, no número 242 da Praça Connaught, a 17 de Outubro.
- Bay Lionel Holland... 242 Connaught Meydanı, Bayswater'da... 17 Ekim'de.
Sra. Holland, quer contar a Suas Senhorias a conversa que teve com o seu marido antes da sua morte?
Bayan Holland, Lord hazretlerimize, kendi kelimelerinizle anlatır mısınız... ölümünden önceki gece kocanızla yapmış olduğunuz konuşmanın konusu neydi?
Peço desculpa por a sujeitar a esta provação, mas pode contar a Suas Senhorias como encontrou o corpo do seu marido?
- Bayan Holland... Size bu sıkıntıyı yaşatacağım için özür dilerim... ancak Lord hazretlerimize kocanızın cesedini nasıl bulduğunuzu anlatır mısınız?
Sim, Sra. Holland?
Evet bayan Holland?
Uma última pergunta :
Son bir soru bayan Holland.
- Obrigado, Sra. Holland.
- Teşekkür ederim bayan Holland.
Sra. Holland, compreende o que significa estar sob juramento?
Bayan Holland, yemin altında olmanın anlamını anlıyor musunuz? Elbette.
- Tentou livrar-se da Sra. Holland?
Yine de, bayan Holland'a ayrılma teklif ettiniz? Hayır.
Encontraram um bilhete de suicídio do Sr. Holland.
Bay Holland'a ait olduğu su götürmeyen bir el yazısıyla yazılmış bir intihar notu bulunmuş.
Incluindo não só a Duquesa, mas também a Sra. Holland.
Bu arada, sadece zat-şerifleri düşes hanımefendi değil... bayan Holland da beklemekte.
Obrigado, Holland.
Teşekkürler Holland.
É tudo, Holland.
Bu kadar, Holland.
Holland!
Holland!
- O senhor dá cabo de mim.
Ölümüme sen sebep olacaksın Holland!
Senhor Holland.
Bay Holland.
Continue, Sr. Holland.
Devam edin bay Holland.
Não está concentrado.
Bay Holland, dikkatinizi vermiyorsunuz.
Chamo-me Pendlebury. Holland.
- Bu arada, adım Pendlebury.
E o pior, Sr. Holland, o pior, é que sou eu quem desenha todos os modelos.
İşin komik tarafı, Holland, komik tarafı hepsini kendim tasarlamak zorunda olmam.
Holland, lamento que ainda se sinta mal.
Sevgili Holland, çok özür dilerim. Kendini hâlâ kötü hissediyorsun.
Meu Deus, é um bom negócio mas somos ambos honestos.
Hay allah Holland, iyi bir iş. İkimiz de dürüst insanlarız.
Muito bem, Holland.
Demek buradasın Holland.
Pois é, Holland, tem sido muito falado ultimamente.
Pekala Holland, yakın bir zamanda münakaşa konusu oldun.
O seu problema, Holland, é que tem pouca ambição.
Senin sorunun Holland, açık konuşmak gerekirse yeterince hırslı olmaman.
Nesse caso, vamos para o gabinete, para o meu amigo Holland lhes explicar tudo.
- Aynen. Bu durumda, ikinizde ofiste bize katılırsanız... dostum bay Holland aklımızdakini size kısaca anlatsın.
Vai fazer-me falta.
- Sonuna kadar güvenilir. - Seni özleyeceğim Holland.
Vai divertir-se.
- Paris demek? Demek yurtdışına gidiyorsun Holland.
O Holland quer um artista de rua e um artista de rua será.
Bay Holland sokak ressamı olması gerektiğini söyledi ve bir sokak ressamı olacak.
- Holland, pense bem.
Azizim Holland, aklını kullansana...
- Não, foi o Holland.
- Hayır, Holland'ı yakaladılar. Holland'ı mı?
O Holland levou-o para casa.
- Holland onu eve götürmüştü.
Holland!
- Holland!
A Scotland Yard procura os criminosos nos ficheiros com a ajuda do herói-bancário, o corajoso Holland.
Scotland Yard, suçlu avında dolandırıcı dehlizini araştırırken onlara yardım eden, kahraman banka memuru Cesuryürek Holland idi.
Holland, o mundo é nosso.
Holland, dünyalar bizim oldu.
- Obrigado. O meu amigo, Holland.
Arkadaşım, bay Holland.
- Vim ver o Sr. Holland.
- Evet? - Bay Holland'ı görmek istemiştim.
- Está em Paris.
- Bay Holland Paris'te.
Senhor Holland!
Bay Holland?
- Que tolice a minha.
Ne kadar da aptalım. Pekala bay Holland.
- Boa noite.
- İyi geceler bay Holland.
Tudo somado, S.ra Holland, 26 aqui, 26 ali.
Hepsi toplanır, Bayan Holland, 26 buradan, 26 şuradan.
Não se enerve, S.ra Holland.
Dur bakalım heyecanlanma, Bayan Holland.
Cá estou eu, S.ra Holland.
Buradayım, Bayan Holland.
Redbank e Holland.
Redbank and Holland -
Lionel Holland.
Bir tanıdık.
Holland.
Holland...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]