English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Homie

Homie Çeviri Türkçe

645 parallel translation
- Vem para a cama, Homie.
- Yatağa gel artık Homie. - Özür dilerim tatlım.
- Oh, Homie.
- Homie.
Estou. Olá, Homie.
Alo.
Será que podias ir buscar... um balde de gelado do bom quando vieres do trabalho.
Merhaba, Homie. Akşam eve gelirken... yolunun üzerinden yarım galon birinci sınıf dondurma almanı umuyordum.
Homie, as minhas irmãs estão cá.
Homie, kız kardeşlerim burada.
Como está o meu grande e importante executivo?
- Selam Homie, benim büyük ve önemli yöneticim nasılmış?
Oh, Homie, tenho tanta pena.
Oh, Homie. Çok çok üzgünüm.
Homie, já experimentaste o ponche?
- Hey, Homie, içkiyi denedin mi?
Homie. Acho que vou vomitar.
Oh, Homie, sanırım hasta olacağım.
Homie, pára quieto.
Homie, sessiz ol.
Por favor, Homie.
Lütfen, Homie.
Homie, por favor, tem cuidado.
Homie, lütfen, iyi ol.
Homie, por quanto tempo pensas fazer isto?
Homie, bunu daha ne kadar yapmayı planlıyorsun?
- Homie! Resolveste tudo?
- her şeyi düzeltebildin mi?
- Tiveste sorte, Homie? - Não.
- Nasıl gidiyor, Hommie?
Oh, Homie!
Oh, Homie!
Homie, tu tens muito cabelo.
- Homie, çok saçın var.
- Mas afinal que fez o Homie?
- Homie ne yapmıştı?
Homie, voltámos.
Homie, biz geldik.
- Homie, vem deitar-te.
Homie, yatağa gel.
Homie, nao consegui o papel.
Homie, rolü alamadım.
Não estás nem um pouco farta do velho Homie?
Bizim ihtiyar Homie`ye biraz sert davranmıyor musun?
Homie, não vens para dentro?
Homie, içeri gelmiyor musun?
Homie, vem para a cama.
Homie, hadi yatağa gel.
Homie, tu és bom em muitas de coisas.
Homie, iyi olduğun birçok şey var.
Podes usar o poliban Homie, eu já acabei.
- Birazdan duşu sana bırakacağım, Homie.
Sabes uma coisa, Homie? Vai haver... duas vezes mais amor nesta casa do que há agora.
Bundan böyle, bu evde ki aşkımız ikiye katlanacak.
Homie, acho que o bebé vai nascer.
Homie, sanırım bebek geliyor.
Homie, que se passa?
- Homie, neyin var?
Vamos, Homie, antes que ele também te despeça.
- Hadi, Homie. Seni de kovmadan gidelim.
- Homie, doeu?
- Oh, Homie. Acıdı mı?
Homie, por favor, não vás.
Homie, lütfen gitme.
Ó, Homie, tens saúde, o teu melhor amigo de volta... e tens aquela coisa especial.
- Oh, Homie, sağlığını kazandın en iyi arkadaşınla barıştın ve kesinlikle çok özel bir şeye sahipsin.
Oh, olá, Homie!
Oh, selam, Homie.
Não te preocupes, Homie.
Üzülme, Homie.
Homie, fechaste o portão?
Homie, köpek çıkışını kapattın mı?
Não, Homie, não.
Hayır, Homie, hayır.
Adeus, Homie.
Hoşçakal, Homie.
Olá, Homie.
Naber, Homie.
Desculpa Homie, não podes levar mais do meu dinheiro.
İyi şanslar ekselansları. Daha fazla paramı alamayacaksın.
- O meu coração está óptimo... Homie, o que é?
Kalbim gayet iy-- -
Só estou a ajudar o peru a descer...
- Homie, ne oldu? - Sadece hindi takıldı.
Homie, tive tanto medo!
Oh, Homie, Çok korktum!
Mas devo avisá-los que esta operação custa mais de 30.000 dólares. Doutor, faremos tudo para o Homie ficar bom.
- Doktor, Homer`ın iyi olması için ne gerekiyorsa yapmaya hazırız.
Homie, não sei.
Oh, Homie, bilemiyorum.
Homie, nunca voltaria a casar.
- Oh, Homie, asla yeniden evlenmem.
- Homie!
- Homie!
Olá, Homie.
- Alo.
Homie, entra no carro.
Homie, arabaya bin.
Tiveste um pesadelo, Homie?
Aaaaaaaaaaaahhh! Kabus mu gördün?
Olá, Homie.
Selam, Homie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]