Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Hook
Hook Çeviri Türkçe
457 parallel translation
Vai juntar-se a ele a 50 quilómetros a leste de Sandy Hook.
Sandy Hook'un 50 km açïgïnda konvoya katïlacak.
Hookie, quem dispara assim tanto?
Ateş eden kim, Hook?
O Hookie não se ralava, pois não?
Hook aldırmaz.
Não. Chamo-me Hook, Cirurgião.
Hayır, komutanım.
Tu e eu, Hookie. Ordens do Sr. Chard. Neste quarto.
Biz bu odada olacakmışız, Hook.
- Soldado Hook!
- Hook!
Já te conheço, Hook.
Seni bilirim.
Não prestas, Hook.
Bir işe yaramazsın.
Pega nesta espingarda, Hook, e mexe-te!
Görevini yap!
Hook, meu rapaz.
.. Hook.
Chard? Um dos meus homens, Hook.
Hook diye bir adamım var.
Que dizia, acerca de Hook?
Ne diyordun?
Agora, gostava de ser um maldito magala, como o Hook, ou o Hitch.
Demek istiyorum ki..... şu anda keşke ben de sıradan bir er olsaydım.
- Hookie, faz algo!
- Hook, haydi!
Hé, Hookie.
Hey, Hook.
Sai, Hookie, fizeste a tua parte.
Git, Hook, görevini yaptın.
Hook!
Hook!
É assim, Hook, meu moço!
Aferin, Hook!
Hookie!
Hook!
Assim é que é, Hook!
Aferin, Hook!
Hookie? Onde está o Hookie?
Hook nerde?
Hookie! Desce, Hookie!
Nerdesin, Hook?
- Hook?
- Hook?
Fique onde está, Hook!
Sen dur, Hook!
Henry Hook, Soldado, Companhia B, 2º Batalhão, 24º de Infantaria.
Henry Hook, Er, 24. Tabur, 2. Batarya, B Takımı.
O pai dele era o Hook.
Babası Kanca'ydı.
Bait your hook and keep a-tryin'
* Zokayı yemle ve denemeye devam et *
McCracken, conhecido também por Dr. Gancho, por usar o stick como bisturi, ficou conhecido por esculpir o olho de um homem com um golpe de pulso.
Dr Hook diye tanınan McCracken, sopayı neşter gibi kullanma becerisiyle ve bir bilek fiskesiyle adamın gözünü oymasıyla biliniyor.
Coragem bem à antiga para que o Dave "Fera" Carlson se lance naquela briga com o Tim "Dr. Gancho" McCracken.
Gerçek eski moda cesaret, Dave "Katil" Carlson için Tim "Dr Hook" McCracken'le kavgaya girmek.
E aí vêm eles agora, chefiado por alguém que todos conhecemos muito bem, o Tim "Dr. Gancho" McCracken.
İşte geliyorlar, hepimizin pek iyi bildiği Tim "Dr Hook" McCracken başlarında.
- Não me chamam Dr. Gancho sem razão.
- Bana boşuna Dr Hook demediler.
Tome lá para si. Capitão Hook!
Garson, al bu senin, tamam mı?
Espero que sejas melhor actor que jogador.
Umarım oyunculuğun, hook-shot'ından iyidir, çocuk.
Pai, sou um mau jogador, sou alérgico a ovos, meus cortes de cabelo custam 6 dólares...
Dışarıdan iyi hook-shot atamıyorum. Yumurtaya alerjim var. Saçımı ucuz bir berberde kestiriyorum.
Isto é exactamente como o South Bronx e o Red Hook.
Burası Güney Bronx ve Red Hook'a benziyor.
Aquele meteorito de Thundrillium que recuperámos da Montanha Hook está completamente derretido.
Hook Dağı'ndan kurtardığımız Thundrillium meteoru tamamen eridi.
Mas quando embateu na Montanha Hook derreteu todo aquele gelo até à rocha.
Hook Dağı'na çarptığında buzu yakıp kül ederek esaslı bir kayaya çevirdi..
Bem, acabámos por ficar com uma nova e grande reserva de Thundrillium graças ao resgate do Lion-O do meteorito dos Homens de Neve na Montanha Hook.
Güzel, yeniden büyük bir Thundrillium stoğumuz var. Meteoru, Hook Dağı'nın Kardan Adamı'ndan kurtardığı için Lion-O'ya teşekkür etmeliyiz.
Sabemos que os Homens de Neve da Montanha Hook são selvagens e orgulhosos, Lion-O e nenhum de nós ainda lá foi.
Kanca Dağındaki Kardan Adamın vahşi ve gururlu olduğunu biliyoruz, Lion-O ayrıca hiç birimiz daha önce oraya gitmedik.
Montanha Hook.
Kanca Dağı.
Tenho de te dizer, o Senhor Lion-O está sozinho na Montanha Hook.
Size söylüyorum, Lord Lion-O Kanca Dağında tek başına.
Como é que chegaremos à Montanha Hook a tempo?
Kanca Dağına zamanında nasıl gideceğiz?
Montanha Hook, aqui vamos nós.
Kanca Dağı, işte geldik.
Conquistámos a Montanha Hook.
Kanca Dağını fethettik.
Nós desafiámos a Montanha Hook para vos encontrar.
Sizinle görüşmek için Kanca Dağını aştık.
Tudo na Montanha Hook é nosso, rapazote.
Kanca Dağındaki her şey bizimdir, kedi yavrusu.
Livra-te dela em Red Hook.
Red Hook'a atsana!
Na cesta.
- Hook shot.
A mãe de Capitão Gancho a amarrar-me.
Ben Peter Pan, annem Kaptan Hook kılığında ve annem beni bağlıyor.
Barba Preta, Capitão Nemo, Capitão Gancho, Barba Azul. - Barba Azul?
Blackbeard, Kaptan Nemo, Kaptan Hook, Bluebeard.
# Since you got # Your hook # In me
# Çünkü # kancanı # içime sapladın