English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / How

How Çeviri Türkçe

490 parallel translation
How could you love a woman and let someone paw her?
Nasıl birine aşık olup başkasının asılmasına izin verirsin?
Estás a falar de...
- Şu mu, "How can I leave thee"?
"How".
Selam.
How! ( Como )
Nasıl.
- How, chefe.
- Nasıl.
Porque pergunta ele "how"?
Neden "Nasıl" diye sorar?
Hana Mana Ganda Porque pergunta ele "how"?
Neden "Nasıl" diye sorar?
E tudo porque perguntam "How"
Her şeyi sorguladı
How!
Nasıl. - Nasıl şef.
- How, chefe. - How, chefe.
- Nasıl, şef, nasıl!
- How!
- Nasıl.
How. Wendy, é só isso que tens a dizer?
Vendi, tüm söyleyeceğin bu mu?
Know-how americano.
Amerikan işi.
Como podes dizer que não
How can you say no
Oh, Fred, how are you?
Oh, Fred, nasılsın?
"How."
Şerefe.
O russo fala muito. mas falta-lhe o "know-how".
Ruslar büyük konuşuyorlar, ama yeterli bilgi birikimleri yok.
Como posso sequer tentar
How can l even try?
Como pôde ela dizer-me
How could she say to me
Não percebes o quanto preciso de ti
You don't realise how much l need you
Como poderia eu imaginar que me magoarias Nunca percebi
How was l to know you would upset me l didn't realise
Por favor, lembra-te do que sinto por ti Nunca eu poderia viver sem ti
Please remember how l feel about you l could never really live without you
- Perguntamos como sabes?
- Dare we ask how you know? - How!
- Eh, com quantos dedos ficaste?
- How many fingers you got left?
# # Como é que ele entrou no meu coração?
# # How did he touch my heart?
# # Como começou este sentimento?
# # How did this feeling start?
# # Oh, como eu amo
# # Oh, how I love
- É, o "know how", o "know how", os americanos sabem fazer as coisas muito bem, eles sabem fazer com que as coisas caminhem.
Amerikalılar bu işi iyi biliyor. İşlerin nasıl düzgün yürüyeceğini iyi biliyorlar.
Oh, Lord, how they play and play Oh Deus, como eles brincam e brincam
# Ah Tanrım, nasıl da oynarlar #
Sana eh, sana oh E como
Sanna, heysanna, ho and how
How far we've come along till now
* Nelere katlandık, ulaşmak için bugünlere *
How far we've got to go
* Ve daha nelere katlanacağız *
How far we've got to go
* Ve daha nelere katlanacağız * * Çok çalıştık, didindik *
How far...
* Nelere... *
- How far...
- Nelere...
You know how money goes
* Bilirsin para nasıl biter *
And I'd like to tell you how I feel
* İstiyorum söylemek nasıl hissettiğimi *
But I forgot how to pray
* Ama unuttum dua etmeyi *
But how long can I pay
* Ama daha ne kadar ödeyebilirim *
As though that's how it oughta b
* Olması gerektiği gibi *
Mama taught me how to sing
* Şarkı söylemeyi öğretti annem *
And how she could sing
* Ve nasıl şarkı söylediğini *
Como é sentir que temos as freeways para nós?
How come it always feels like we got the freeways to ourselves?
É como eu fiz ele mandar Aurora embora.
That's how I got him to send Aurora away.
Como?
How?
- How, chefe.
- Nasıl, şef!
How!
Nasıl.
How are we doing?
Pekala, nasıl gidiyoruz?
- # # Edison levou anos até ver a luz - # # Exacto
# # Shows you how to find a better way
O "know how" para desenvolver a economia do país.
Fulle. - Biliyorlar mı?
Encho... - O "know how", né?
- Evet, biliyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]