Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Humphrey
Humphrey Çeviri Türkçe
978 parallel translation
Humphrey Bogart entrou no bar.
Humphrey Bogart buraya geldi.
Bem, Sra. Humphrey, provavelmente em seu jardim.
Muhtemelen bahçenizde, Bayan Humphrey.
Parecia Humphrey Bogart.
Kendisini Humphrey Bogart falan sanıyordu herhalde.
Sei que o Governador Humphrey vai presidir esse encontro.
Anladım. Vali Humphrey başkanlığında bu konuyu konuşacağız.
Presidida pelo Governador Cuthbert Humphrey.
Duruşmaya Vali Humphrey başkanlık ediyor.
Mas certamente descerá na minha consideração se defender Cuthbert H. Humphrey, Governador deste território.
Fakat sayın Vali Cuthbert H. Humphrey'i desteklemiyorsanız gözümden düşersiniz ona göre.
Cuthbert H. Humphrey, Governador do nosso território é um refugo.
Şu Vali Cuthbert H. Humphrey var ya tam bir ıskarta.
Bem, ela pensa que Cuthbert H. Humphrey está a suspirar por ela como um búfalo no início da primavera.
Benimde söylemek istedi- - Curtbert H. Humprey'in onun için deli divane olduğunu düşünüyor.
Senhoras e senhores, tenho a honra de vos apresentar o governador do nosso território, Cuthbert H. Humphrey,
Bayanlar ve baylar Size bölge valimiz Sayın Cuchbert H Humprey'i takdim etmekten onur duyarım.
"Londres, Chapman e Hall, Ltd., e Humphrey Milford."
"Londra, Chapman ve Hall Şireketi ve Humprey Milford."
Lembra de Humphrey Bogart em "O Tesouro de Sierra Madre"?
Treasure of the Sierra Madre'de Bogart'ı hatırlar mısın?
Humphrey Bogie.
Humphrey Bogie.
Um belo número : "um Humphrey maroto." Para animar as festas.
Yeni bir numara : "Yaramaz Humphrey." Partiler için bire bir.
Já foi mais vezes a Casablanca que o Humphrey Bogart!
Humphrey Bogart'tan daha fazla Kazablanka'ya gitmiştir [5].
Médico, cirurgião, proctologista que luta altruisticamente contra o sofrimento humano, cuja campainha ficava por cima da do herói da nossa história, o Contra-Almirante Humphrey De Vere.
Doktor, cerrah, anüs uzmanı ve insan acılarının özverili savaşçısının kapı zili, bu akşamki kahramanımızınkinin üzerindeydi. Tuğamiral Humphrey De Vere.
Sim, esta é a história do Contra-Almirante Humphrey De Vere, ou melhor, a história da sua filha, pois foram a sua coragem, a sua previdência e a sua compreensão que nos permitiram ir além do verniz
Evet bu, Tuğamiral Humphrey De Vere'in daha doğrusu, kızının öyküsü.
McGovern e Humphrey ao pequeno-almoço, a sorrirem como parvos.
McGovern ve Humphrey kahvaltıda, sırıtıyorlar.
Humphrey, Kennedy e Ribicoff recusaram.
- McGovern Humphrey, Kennedy ve Ribicoff'a vekillik teklif etti. Ama kabul etmediler.
O McGovern é autodestrutivo, tal como o Humphrey, o Muskie, todos eles.
McGovern kendi kendini yok ediyor, tıpkı Humphrey, Muskie ve diğerleri gibi.
Como a carta em papel timbrado do Muskie... dizendo que o Senador Humphrey saía com prostitutas?
Yani, Muskie'ye Senatör Hubert Humphrey'nin tele kızlarla görüştüğünü yazan bir mektup gönderdiğiniz gibi mi?
A CIA foi apanhada a violar a correspondência do Senador Humphrey.
CIA, Senatör Humphrey'nin mektuplarını didiklerken yakalanmış.
Sim, Sir Humphrey, dou-lhe os meus parabéns, o Jim já está perfeitamente domesticado.
Evet Sör Humphrey tebrikler. Jim artık tamamen ehlileşti.
Roma não foi feita num dia, pois não, Sir Humphrey?
Roma bir günde kurulmadı.
Não, Humphrey, decidi que o Frank e o Bob MacKenzie têm razão.
Hayır, Humphrey, Frank'ın haklı olduğuna karar verdim. Bob McKenzie'nin de.
- Nem mais, Humphrey.
- Leb demeden anladın, Humphrey.
Humphrey, as regras da Base de Dados têm de ser alteradas.
Veritabanı kuralları değiştirilecek.
Deixe-se de graxa, Humphrey.
Yağcılığa gerek yok Humphrey.
Humphrey, tudo isto deve ter sido estudado antes, há anos que a Base de Dados está em preparação, não surgiu de um dia para o outro.
Bu daha önceden denenmedi mi? Veritabanı yıllardır tasarlanıyor.
A que conclusões chegaram, Humphrey?
Humphrey, hangi sonuçlara ulaşıldı?
Está a ouvir-me, Humphrey?
Humphrey, beni duyuyor musun?
O que lhes vou dizer sobre as ressalvas, Humphrey?
Güvenlik hakkında onlara ne diyeceğim Humphrey?
O Humphrey tem-no controlado?
- En azından şimdilik. - İpin ucu kaçıyor mu?
Porque Sir Humphrey não fará absolutamente nada, a todos os níveis, a não ser que ande atrás dele.
Peşinden gitmezsen Sör Humphrey'e iş yaptıramazsın.
Porque não telefonas ao Humphrey e lhe dizes que discordas? - Falo com ele logo pela manhã.
- Neden Humphrey'i arayıp ona katılmadığını söylemiyorsun?
Desculpe ligar tão tarde, Humphrey...
Humphrey, bu saatte aradığım için affedersin.
Seja rápido, Sir Humphrey.
Biraz ecele edersen Humphrey...
Muito bem, Humphrey... acerca da Base de Dados.
Evet Humphrey, veritabanı.
Não, não, não, não, Humphrey.
- Hayır, hayır Humphrey.
Está muito calado, Humphrey.
Çok suskunsun Humphrey.
Quero as ressalvas da Base de Dados disponíveis imediatamente.
- Humphrey güvenlik duvarının derhal erişilebilir olmasını istiyorum.
Penso que foi xeque-mate, Sir Humphrey.
Sanırım... Şah ve Mat, Sör Humphrey.
Viu-me ontem na televisão, Humphrey?
Dün gece beni seyrettin mi Humphrey?
Muito bem, Humphrey.
Aferin Humphrey.
Agora, leia alto quais são as suas ressalvas que eu leio as minhas, para podermos compará-las.
Şimdi Humphrey, güvenlik hakkında sende ne var önce sen oku sonra da ben okuyayım ve mukayese edelim.
Parece que pensamos da mesma maneira, Humphrey.
Görülüyor ki aynı fikirdeyiz Humphrey.
Humphrey, a minha boca é um túmulo.
Humphrey, dudaklarım mühürlü. Çeviri :
Às 14h00, Sir Humphrey.
Öğleden sonra iki de, Sir Humphrey.
- Impossível, Sir Humphrey.
- Umutsuz.
Sir Humphrey, não estou a pôr em causa o seu bom senso, mas...
Sizin kararlarınızı sorgulamak haddim değil ama...
Sir Humphrey, isto é uma operação de encobrimento, certo?
Bu biraz işin üstünü örtmek değil mi, Sir Humphrey?
J. Curtis, E. Fraser, L. Humpford G. Nixon...
E. Bickerstone, J. Curtis E. Fraser, L. Humphrey G. Nixon, A. Schofield L. Chandler, A. Flower S. Horan, C. Nixon...