English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Irmäo

Irmäo Çeviri Türkçe

262 parallel translation
Aleluia, Irmäo Jeeter.
Şükürler olsun, Birader Jeeter.
Obrigada, Irmäo Jeeter.
Sağ ol, Birader Jeeter.
Irmäo Jeeter, acompanhas-me numa cançäo?
Birader Jeeter, bana bir şarkıda eşlik eder misin?
Ora, aleluia, Irmäo Jeeter.
Şükürler olsun, Birader Jeeter.
Senhor, salva o Irmäo Dude de Satanás e arranja um lugar para ele no céu.
Tanrım, Dude Kardeşi şeytandan koru onun için cennette bir yer ayır.
- Aleluia, Irmäo Jeeter.
- Şükürler olsun, Birader Jeeter.
Irmäo Jeeter hoje a voz falou comigo outra vez.
Birader Jeeter bu akşam ses yine geldi.
Cala-te, Irmäo Jeeter.
Kapa çeneni, Birader Jeeter.
Isso é muito simpático da tua parte, Irmäo Jeeter.
Çok naziksin, Birader Jeeter.
Sabes o irmäo que tens.
Ağabeyinin öfkesini bilirsin.
- O irmäo da Sheila. Tem uma ideia estranha de mim e dela.
Sheila'nın ağabeyi, ben ve Sheila hakkında yanılıyor.
Quero saber quando o meu irmäo, ela chega.
Tek bilmek istediğim erkek kardeşim, kız gelmek.
Sò queria dizer-lhe que näo sou irmäo de Miss Winthrop.
Sana Bayan Winthrop'un ağabeyi olmadığımı söylemek istedim.
Irmäo, näo sei nem me interessa.
Bilmiyorum ve ilgilenmiyorum.
- É irmäo de minha esposa.
- Karımın erkek kardeşi.
Bem, sendo irmäo de minha mulher...
Karımın erkek kardeşine olanlar...
Bom dia, irmäo.
Günaydın, ağabey.
" Obrigada, Ruth, irmäo, mamäe.
" Sağ ol, Ruth, ağabey, anne.
- Irmäo negro.
- Siyah kardeşim!
- Irmäo negro, o caramba!
- Siyah kardeşimmiş!
Meu irmäo.
Ağabeyim.
Mas meu irmäo näo é culpado.
Ama suç ağabeyimin değil.
Você desprezando seu irmäo!
Sen! Ağabeyine yas tutuyorsun!
- Näo é meu irmäo! - O que disse?
- O ağabeyim falan değil.
Aquele indivíduo näo é mais meu irmäo de hoje em diante!
O insan, bu günden itibaren, benim ağabeyim değil!
- Entäo ajuda o irmäo cinco vezes.
- O halde ona beş kez yardım et.
- Um irmäo.
- Bir kardeşim var.
- É o meu irmäo.
- Kardeşimden başkası değil.
- O teu irmäo?
- Kardeşin mi?
Ainda te preocupas com o teu irmäo.
Hâlâ kardeşinin ardından topluyorsun.
O seu irmäo näo vai conseguir.
Kardeşin asla başaramaz.
Isso pode servir para si, mas o meu irmäo é diferente.
Belki sizin için öyle olabilir ama kardeşim için farklı.
Näo me interessa se é seu irmäo.
Kardeşin olup olmaması umrumda değil.
Eu e o meu irmäo somos filhos de um pobre lavrador honesto.
Kardeşim ve ben, dürüst bir çiftçinin oğullarıyız.
Os US $ 10.000 que o teu irmäo roubou no Banco de Val Verde.
Kardeşinin Val Verde Bankasından aldığı 10 bin dolar.
E o meu irmäo?
Ya kardeşim?
Foi sincera com o meu irmäo?
Kardeşime söylediklerinde içten miydin?
O meu irmao, morto.
Kardeºim öldü.
Deem-lhe um tiro na nuca, como fizeram ao meu irmao.
Seni kardeºime yaptigin gibi ensenden vuracagim.
Uma alcateia contra um homem, como com o meu irmao, Juke.
Tek bir adama saldiran bir kurt sürüsü gibi.
Receberam carta do vosso irmao.
Erkek kardeşinden bir mektup aldılar.
Que irmao!
Ne kardeş ama!
- Muito bem, irmao SuF...
Tebrikler, Suf...
Falando de engraçadinho, lembrei do meu irmao.
Aklıma kardeşim geldi.
A voce tambem, irmao... e nao esqueqa que no oeste ha terra e trabalho... para todos, tambem para voce e sua mulher.
Sana da kardeşim ve batıda herkese toprak ve iş olmadığını unutma aynı zamanda sen ve karın için de.
Adeus, irmao.
Hoşça kal, Phil.
Preciso achar meu irmao... encontrar trabalho, um lugar para morar.
Burada yaşamak için kardeşimi bulmalıyım, iş bulmalıyım.
Sim, meu irmao.
Kardeşim. O benim hatamdan dolayı öldü.
Evidentemente, meu irmao tinha suspeitas.
Belki de kardeşim birşeylerden şüpheleniyordu.
Onde morava meu irmao?
Kardeşim nerede yaşıyordu?
Era de Black-eye, meu irmao!
Black Eye, benim kardeşimdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]