English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Isla

Isla Çeviri Türkçe

96 parallel translation
A Isla magica
BÜYÜLÜ ADA
Chamo-me lsla e o meu planeta é Marte.
Adım Isla, gezegenim Mars.
Esta é Isla, minha guardiã.
Bu da Ilsa, kahyamız olur.
Já ouviste falar do campo de férias "La Isla de la Juventud"?
görelim bakalım, sen ne kadar cahilmişsin. "Gençlik Adası" adında bir yaz kampını, hiç duydun mu?
ISLA SORNA A 330 Quilómetros da Costa Rica
SORNA ADASI Kostarika'nın 330 kilometre batısı
Avião não identificado aproxima-se da Isla Sorna, daqui Aproximação de San Juan.
Tanımsız bir uçak Sorna adasına yaklaşıyor. Burası San Juan.
Essa foi a Isla Nublar.
Orası Nublar adasıydı.
Esta é a Isla Sorna, Local B.
Burası Sorna adası, B bölgesi.
Bem-vindos à la Isla de los Alcatraces.
Alkadraz Adasına hoşgeldiniz.
Sabe como se chama essa ilha?
- Bu adaya ne dediklerini biliyor musun? "Isla Del Muerte".
Isla del Muerte. "Muerte" significa "morte", caso não perceba mexicano.
- "Muerte" İspanyolca ölüm demek.
Mas já sei porque chamam a esta ilha Isla del Muerte.
Ama buraya neden "ısle Del Muerte" dediklerini artık biliyorum.
O Capitão Barbossa e a sua tripulação de celerados fazem-se ao mar a partir da temivel Isla de Muerta.
Kaptan Barbossa ve zalim adamları Ölüm Adası'ndan yelken açar.
Pouco se sabe sobre o Jack antes de ele vir para a Tortuga, à procura do tesouro da Isla de Muerta.
Tortuga'da ortaya çıkıp Ölüm Adası'nın hazinesi için adam toplamadan önce Jack Sparrow'u tanıyan yoktu.
Sr. Sparrow, vá com estes senhores para o leme e dê as coordenadas da Isla de Muerta.
Bay Sparrow, bu beyefendilerle birlikte dümene geçip bize Ölüm Adası'nın koordinatlarını vereceksiniz.
Ambos estavam a ser levados sob custódia da AMS, mas como não demonstraram sinal de infecção, foram libertados.
Isla del Muerte olayı. İkisi birden AMS tarafından gözaltına alınmışlardı ama enfeksiyon belirtisi görülmemiş, serbest bırakıImışlardı.
E a "La Isla Bonita" não existe.
Ve "La Isla Bonita" gerçek bir yer değil.
Isto é a "Isla dela Juventude", a Ilha da Juventude.
Bu La Isla de la Juventud, Küba açıklarında Gençlik Adası.
A Isla de Muerta a correr mal, a afundar-se e o tesouro também.
ÖIüm Adası'nda çuvalladıktan ve deniz hazineyi sulara gömdükten sonra.
Eu estive na Isla de Muerta.
Ben ÖIüler Adası'na gittim.
Acha que a bússola nos levará apenas à Isla de Muerta, e quer salvar-me de um terrível destino.
Pusula sadece ÖIüler Adası'nı gösteriyor sanıyorsun ve beni korkunç bir kaderden kurtarmak istiyorsun.
Estabelece uma rota para a Isla Cruces.
Haçlar Adası'na bir rota çiz.
Isla de Muerta, lembras-te?
Ölüler Adası, hatırladın mı?
"A rainha das bebidas é, quanto a mim, Talisker, Islay ou Glenlivet."
"Artık biliyorum ki, İçkilerin kral'ı..." "Talisker, Isla veya Glenlivet'tir!"
Isla Verde.
Isla Verde'ye. Isla Verde.
Num pequeno hotel na Isla Verde.
Isla Verde'de küçük bir otelde.
A ilha de Isla.
Isla Adası.
Assinamo-lo diante da imprensa mundial, em Isla, daqui a uma semana.
Bir hafta sonra Isla Adası'nda dünya basını önünde imzalarız.
Vamos na próxima semana assinar o tratado na ilha de Isla. Bom trabalho, Smith.
Gelecek hafta anlaşmayı imzalamak için Isla Adası'na gideceğiz.
Povo de Isla, a primeira decisão do dia é mudar o nome deste país.
Isla halkı, ilk işim ülkenin ismini değiştirmek olacak.
Acabámos de receber uma informação secreta da ilha de Isla.
Isla Adası'yla ilgili istihbarat aldık.
Porquê? Já temos a exploração de todos os recursos naturais de Isla.
Adanın tüm doğal kaynaklarını sömürdük.
O general Hector Aldozar tornou-se o mais brutal ditador... da história da ilha de Isla.
General Hector Aldozar ada tarihinin en acımasız diktatörü oldu.
- Estou à procura de um sinal.
- Sadece Isla Vista'da takılıyordum.
- Olá. Chamo-me Isla Mathieson.
Teşekkür ederim.
É chamada Isla Holbox, na costa perto de Cancun.
Isla Holbox oteli, Cancun sahili yakınında.
É menos turística que a Isla Mujeres, mas...
Isla Mujeres'den daha az turistik ama... - Kadın adası.
Se irritarmos o Dobbs de alguma forma, a nossa única opção... é Isla Paradiso.
Herhangi bir şekilde Dobbs ile papaz olursak tek seçeneğimiz Isla Paradiso.
A Dawn e eu fomos de férias para uma ilha-resort chamada "Isla Verde".
Oh, Dawn ve ben Isla Verde denilen... bir resort adaya tatile çıkmıştık.
Muito bem, tudo o que tenho que fazer é ir de ferry à "Isla Verde", encontrar o "Café Artiste", e vão validar a história do Kirk.
Tamam, tüm yapmam gereken, hızlı bir feribota atlayıp Isla Verde'ye gitmek, Artist Kafe'yi bulmak ve Kirk'ün hikayesini desteklemek.
Por isso, se visitar Isla Verde, não se esqueça de dizer "alto" para o vício devastador em Strupo.
Eğer Isla Verde'yi ziyaret edecek olursanız... Strupo bağımlısı olmak için "Ahoy" dediğinizden emin olun.
Isto é sobre aquilo que aconteceu no "La Isla Rica", não é?
Bunlar La Isla Rica da olanlarla ilgili dimi?
Aquela é a minha melhor amiga, a Isla.
Çok fazla pratik yaptım.
Que há, Isla?
Ne oldu, Ilsa?
O incidente da "Isla del Muerte".
Tabii.
- À Isla Verde.
WILSON :
Moon Over Isla Island
hem de 100 kere.
Preciso de ti e de uma equipa de limpeza no "La Isla Rica", imediatamente.
Tio, ben Javier. La Isla Rica da sana ve Temizlikçilere ihtiyacım var hemen.
Fui ao "Isla Rica".
Eğmeyelim patron la isla rica'ya gittim
Se quiserem entrar na UCLA, a mulher que tem as chaves do vosso futuro está além. É a Valorie Kondos-Field, treinadora principal da equipa de ginástica da UCLA, seis vezes campeã. A seguir, nas paralelas assimétricas, Isla Steponchev, da Elite Gymnastics.
Asimetrik barda sıradaki isim, Elite Jimnastikten Isla Steponchev.
A Isla tem uma pontuação de 9,85. Foste fantástica. Foi bom, mas não foi perfeito.
İyi bir puan almaya gidiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]