English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Islã

Islã Çeviri Türkçe

17 parallel translation
- O Islã tolera poucos acidentes.
Ama İslam dini az sayıda kazaya izin verir.
O que diz das divisões das nações do Islã?
İslam alemindeki bölünmeler hakkında ne düşünüyorsun?
Assim Elijah Muhammad me suspendeu como reverendo da nação do Islã.
Böylece Elijah Muhammad beni islam aleminin elçisi görevinden aldı.
Portanto eu suspendo o Sr. Ali da prática do Islã.
Bu sebeple Bay Ali'yi İslam aleminden çıkartıyorum.
Acho que no mundo o mais assustador é o Islã, onde as pessoas, ao que parece, levam sua religião a sério, às raias da loucura.
Bence dünyada çok daha korkutucu olan islamdır. Bana öyle geliyor ki bu insanlar dinlerini çılgınlık derecesinde ciddiye alıyorlar.
O Deus tradicional do judaísmo, do cristianismo e do Islã me parece um personagem terrível.
Geleneksel Yahudilik, Hristiyanlık ve İslam'daki tanrı bana korkunç bir karakter olarak görünüyor.
O Islã emitiu uma declaração assumindo a responsabilidade.
İslam, sorumlu olduğu yönünde bir açıklamada bulunuldu.
O Islã é o Ocidente do Oriente.
İstanbul, Doğu'da mı yoksa Batı'da mı?
Mas o que não se vê é que este ouro tem sido ao longo dos séculos uma das armas decisivas do Islã Ocidental.
Ama, bu altının, yüzyıllar boyunca,... Batıdaki İslam'ın belirleyici silahlarından biri olduğunu kimse görmez.
Sei lá. Para mim, todo o Islã pode ser eliminado.
Bence, İslam komple ortadan kalksa bile umrumda olmaz.
Provavelmente a última época que tivemos interação regular com esses ETs a nível cultural foi durante a época da fundação do Islã.
Muhtemelen dünya dışı varlıklarla kültürel bir düzeyde son kez düzenli bir ilişki içerisinde olduğumuz zaman, İslamiyetçin kuruluşu sırasındaydı.
Por alguma razão, esses caras parecem ter seguido um acordo mútuo coletivo, de se retirarem da terra, depois da época do Islã, do novo
Her ne sebepleyse bu varlıklar, görüldüğü kadarıyla karşılıklı alınmış topyekun bir anlaşma içindeydiler ; yeryüzünü İslamiyet'ten sonra,
tens outro inimigo do Islã nas tuas mãos
Bir başka İslam karşıtı eline düştü diyelim.
- Sabe, converteu-se ao Islã.
Biliyorsunuz kendisi İslam'ı seçti.
Você causar danos para o Islã e os muçulmanos.
İslam'a ve Müslümanlara zarar veriyorsunuz.
Aqui, na terra do Islã, é proibido...
Burada İslam'da... .. yasaklanmıştır...
Provamos ao mundo que nós paquistaneses não temos medo quando se trata de defender o Islã.
Tüm dünyaya, Pakistanlıların İslam'ın gelmesinden asla korkmadığını kanıtlayacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]