English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Italia

Italia Çeviri Türkçe

2,616 parallel translation
Você será as musas. Mulheres incríveis que fizeram da Itália o que ela é hoje :
Siz ilham perileri bugünkü İtalya'yı yaratan inanılmaz kadınlarsınız.
ANGUILLARA, ITÁLIA 2 ANOS DEPOIS
Anguillara, İtalya 2 yıl sonra
E provavelmente o próximo primeiro-ministro da Itália.
Muhtemelen de İtalya'nın bir sonraki başbakanı.
PRAÇA DUCA D'AOSTA MILÃO, ITÁLIA
DUCA D'AOSTA MEYDANI MİLANO, İTALYA
Recordo-me de uma viagem... de combóio que fiz com Pablo Neruda, quando ele ia receber o prémio em Viareggio, Itália.
Pablo Neruda'yla beraber İtalya, Viareggio'da kazandığı ödülü almaya gittiğimiz, bir tren yolculuğunu hatırlıyorum.
Nunca devia ter trocado a Itália por esta ilha esquecida!
Tanrı'nın lanetlediği bu ada için asla İtalya'yı terk etmemeliydim!
Vivo em Itália há cinco anos.
Beş yıldır İtalya'da yaşıyorum.
Porque, todos sabemos, a Itália é um grande museu a céu aberto.
İtalya büyük bir açık hava müzesi.
Sabem que um quarto do patri... mónio digo, património mundial de arte, pertence à Itália?
Biliyorsunuz dünya kültür mirasının dörtte biri İtalya'da.
- Foi inventada na Itália...
- İtalyanlar bunu öğlen..
Porque não fazemos como em Um Golpe em Itália?
Buna, İtalyan İşi diyelim.
Vou dizer-lhe a verdade, estava em Itália aquando do seu julgamento, por isso, perdi-o.
Sana gerçeği söyleyeceğim. Duruşman sırasında İtalya'daydım bu yüzden kaçırmıştım.
- A Itália.
- İtalya.
- A Itália?
- İtalya mı?
Conhecemo-nos há duas semanas, num voo para Itália, e agora vamos casar-nos.
İki hafta önce İtalya'ya giden uçakta tanıştık ve şimdi de evleniyoruz.
Em Roma, Itália.
Roma'da. İtalya'da.
Em Itália, quando uma mulher foge, significa que nos ama.
İtalya'da, bir kadın kaçıyorsa, sana âşıktır demektir!
Sou da vila de Nunzio, em Itália.
İtalya'daki Nunzio'nun bir köyündenim.
Vieste de Itália para pintar os meus pés?
İtalya'dan ayaklarımı çizmek için mi geldin?
Não posso voltar para Itália para repor umas moedas mágicas numa fonte.
Birkaç büyülü bozuk parayı çeşmeye koymak için ta İtalya'ya uçamam.
Acabou de chegar de Itália.
Tam da onu İtalya'ya götürüyordum.
Em Itália é um carro médio.
İtalya'da bu orta boy bir arabadır.
Quanto a ser artista, acho que pensei que ir para Itália faria de mim um.
İtalya'ya gitmekle, bir sanatçı olacağım fikrine kapılmıştım.
Nós vamos aquecer com um copo de Barbaresco, um belo vinho de Piedmont, no Noroeste da Itália, feito de uvas Nebbiolo.
Biz ise bir bardak Barbaresco'yla ısınacağız Kuzeybatı İtalya'nın Piedmont bölgesinden gelen Nebbiolo üzümünden yapılan harika bir şarap.
Sabes, estive em Itália. E... Entrei em parafuso.
İtalya'daydım ve kafam iyi olmaya başlamıştı.
Foi violada em Itália.
İtalya'da tecavüze uğramış.
Sabes que se mudou para a Itália, não sabes?
- İtalya'ya taşındığını biliyorsun, değil mi?
Darrin, o que te trás a Itália?
Seni İtalya'ya getiren nedir, Darrin?
Esta noite a Espanha ganhou à Itália, merecidamente.
İspanya İtalya'yı hakkıyla yendi.
Uma semana em Itália.
İtalya'da bir hafta.
Como também a ela, pois tão longe da Itália está que não mais a verei.
Aslında kızımı da kaybettim sayılır. İtalya'da o kadar uzakta ki, onu bir daha göremeyeceğim.
Não, o facto é que eu amo a Itália.
- Anlatmak istediği şey tatili çok sevdiğim. - Ben de.
- Foste com ele a Itália? - Quando?
- Bahsettiğin insanlar bunlar.
Em Itália, eu li a mente do Aro.
İtalya'da, Aro'nun zihnini okudum.
Tenho uma bolsa de estudo para ti, em Itália.
Sana İtalya'dan burs ayarladım.
Tenho que ir para Itália.
İtalya'ya gitmem gerek.
- Bem-vindo a Itália.
- İtalya'ya hoş geldin.
Qual foi a melhor coisa, que já fez na Itália até agora?
Bu ana kadar İtalya'da gördüğün en taze ve en güzel şey nedir?
E o verão passado eu levei as miúdas a Itália, levei as minhas filhas a Itália por qualquer razão, não sei porquê.
Ve geçen yaz çocukları İtalya'ya götürdüm. Kızları İtalya'ya götürdüm niyeyse. Niye olduğunu hatırlamıyorum.
Vamos viajar para Itália.
İtalya'ya seyahate gideriz.
Não há nada que eu mais gostasse, mas tenho de voltar a Itália.
Ben de çok isterdim ama İtalya'ya dönmem gerekiyor.
Bolonha, Itália
Bologna, ltaly
Eles fizeram alguma coisa na Arábia, antes de chegarem à Itália.
Hatta İtalya'ya yola çıkmalarından önce, Arabistan'da da kullanıIdılar.
A Itália tem nos preocupado demais nos últimos dois mil anos.
İtalya bizi de şu son iki yüzyıIda bayağı telaşlandırdı.
Para os Franceses, a pintura é a Itália.
Fransızlar'a göre, resim İtalya'yla eş anlamlıdır.
Todas as nossas viagens são à Itália, aos seus museus.
Bütün yolculuklarımızın varış noktası İtalya, İtalya'daki müzeler.
Vem a Itália para fazer um guia e não se importa com história?
İtalya'ya bir rehber kitabı hazırlamaya geldiniz ama tarihimizi hiç merâk etmediniz mi?
Porque havia ele de ficar em Itália?
Neden İtalya'da kalıyor?
Ele pode voltar a Itália a qualquer altura.
Ne zaman isterse İtalya'dan geri dönebilir.
Então. Diz-me que estás casanda e vais voltar para a Itália.
Evlenip İtalya'ya döneceğini mi söylüyorsun?
Quando deixei a Itália para vir para aqui,... eu deixei tudo. Entendes?
İtalya'dan buraya gelirken her şeyi geride bırakmıştım, anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]