English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Jakob

Jakob Çeviri Türkçe

306 parallel translation
- Um shmoll? Mas sim, quem é ele, tio Jacob?
- Evet, bu bey kim, Jakob Amca?
- Jakob! - Está bem.
Pekala.
Não te preocupes, Jakob.
Merak etme.
- Jakob?
- Jakob! - Ne?
Jakob Heym disse-mo.
Jakob Heym söyledi.
Oh, Jakob Heym, o ilustre vendedor de panquecas.
Jakob Heym, meşhur krepçi.
O teu amigo Jakob, disse algo sobre a frente de combate?
Dostun Jakob cepheden haber verdi mi?
- Jakob, vais ouvir Londres?
Londra'yı dinleyecek misin?
Jakob Heym pode não ser o Messias, mas um profeta, sim.
Heym, Mesih değil belki, ama peygamber olabilir.
Vais casar-te com o Jakob Heim. ou comigo?
Eminim. Benimle mi, Jakob'la mı evleneceksin?
O teu Misha deixa a nossa filha em casa, para vaguear com esse Jakob.
Senin Mischa, Jakob'la gitmek için kızımızı evde bıraktı.
- O meu nome é Jakob Heym.
- Jakob Heym.
"O" Jakob Heym?
O Jakob Heym mi?
Diga ao seu amigo Jakob que destrua a rádio, antes que nos destrua a nós.
Dostuna söyle, o bizi yok etmeden radyoyu yok etsin!
O rádio? O seu amigo Jakob está a preparar uma rebelião.
Dostun Jakob, isyan hazırlıyor.
Se não acredita, nisto da rebelião, responda a isto... que fazem Jakob e o pugilista vagueando depois do toque de recolher?
İsyan hakkında bana inanmıyorsan, cevap ver : Neden Jakob'la o boksör yasaktan sonra dışarı çıkıyor? O da mı bu işte?
Jakob, há ladrões no teu apartamento.
Jakob, evinde hırsız var.
Não funcionará, porque conheço o Jakob Heym...
Jakob'ı herkesten iyi tanırım.
E não te dará nem a sujidade que tem debaixo das unhas... pedindo-te desculpa, Jakob... nem te emprestará o seu precioso rádio.
Tırnağının kirini bile vermez o. Nerede kalmış değerli radyosunu versin. Cimri miyim yani?
Como Jakob.
Jakob gibi.
Sim, sim. Para pensar isso, de todas as pessoas... meu velho representante, Jakob Heym...
Bunca insan içinden eski menajerimin Jakob Heym olması.
Jakob, que fazes?
Ne yapıyorsun?
Jakob, estás louco?
Aklını mı kaçırdın?
Que te importa isso agora que tu, Jakob Heym, o ilustre vendedor de panquecas... cagaste como um rei?
Şimdi sen, meşhur krepçi, krallar gibi sıçtığına göre, ne fark eder?
Caro Jakob, a esperança é muito boa, mas às vezes requere um pouco de acção também.
Umut çok güzel, ama bazen hareket de gerek.
Desculpa, mas Jakob, tem razão.
Bağışla ama, Jakob haklı.
Noutras palavras, talvez esteja errado e o teu amigo Jakob tenha razão.
Belki ben yanılıyorum ve arkadaşın Jakob haklı.
"Jakob Heym."
"Jakob Heym."
Vês? "Jakob Heym."
Gördün mü? "Jakob Heym."
Jakob Heym.
Jakob Heym.
Isso prova que tu estás na melhor posição para nos dirigir, Jakob.
Liderimiz olmaya en uygun olduğuna dair bir kanıt daha.
Boa sorte, Jakob.
İyi şanslar, Jakob.
Sou eu, Jakob.
Benim, Jakob.
Querido Jakob...
Sevgili Jakob,...
Então! Aqui temos, o famoso Jakob.
İşte, meşhur Jakob burada.
- Sabes onde é que Jakob escondia o rádio?
Radyo nerede, biliyor musun?
Pensas que Jakob confiaria em nós para o ouvirmos?
Jakob, bizim dinlememizi ister mi?
Jakob Umilak.
Adım Jakob Umilak.
- Jakob Heym.
Jakob Heym.
- Que significa, Jakob?
- Bu ne demektir?
Lamento, Jakob.
Affet, Jakob.
Jakob, precisas de um companheiro?
Eşim o!
Eu trabalho com Shamuel.
Eşin benim, Jakob.
Eu sou o teu companheiro, Jakob.
Ben.
Que tens Jakob?
Neyin var senin?
- Ah, Jakob Heym.
Profesör.
Não achas? É um remédio maravilhoso o que tu tens, Jakob.
Seninki harika bir ilaç.
Jakob, é verdade que tem um rádio?
Radyon olduğu doğru mu?
Agora que és o líder, que vamos fazer a seguir, Jakob?
Lider olduğuna göre, ilk planımız ne?
- Tenho que ir a casa do Jakob.
Jakob'un evine gitmeliyim.
Jakob disse-me que viria e cuidaria de mim.
Jakob, ilgileneceğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]