Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Julianne
Julianne Çeviri Türkçe
146 parallel translation
- Oi Julianne.
Ne olmuş ona? Julianne.
Ela era modelo, sabias?
Selam Julianne. Mankendi. Biliyor muydun?
É Julianne.
Adı Julianne.
Isso significa que vem aí outra? E que vai ser pior?
Julianne Moore'la Morocco'dan daha yeni geldim.
Então, Sr. Zatarra foi amigo de Edmond?
- Julianne, biraz şarap getir. Mösyö Zatarra, Edmond'un arkadaşı mısınız?
E tu, Julianne, aceitas este homem para teu marido, para amar e apoiar daqui para a frente, no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza na doença e na saúde, até que a morte os separe?
Ve sen Julianne, bu adamı ömrünün sonuna kadar iyi günde, kötü günde, zenginlikte, yoksullukta... -... hastalıkta, sağlıkta eşin olarak kabul ediyor musun?
Em primeiro, quero agradecer à mãe da Julianne, a Kate, e ao seu marido Charlie, por terem oferecido esta festa.
Öncelikle, Julianne'in annesi Kate'e ve kocası Charlie'ye bu güzel tören için teşekkür ederim.
E quero agradecer à minha carrinha por não funcionar grande parte das vezes e me ter feito apanhar o autocarro na noite em que conheci a Julianne.
Ve kamyonetime de arızalandığı için teşekkür ederim. Otobüse binip, Julianne'le tanışmamı sağlamıştı.
Desculpa, Julianne.
Özür dilerim.
Fica a mais de uma hora, Julianne.
Bir saatlik yol, Julianne.
- Julianne. - Estás bem?
- İyi misin?
Julianne, isto é a nossa vida juntos!
Julianne, bizim hayatımız bu.
Olha à tua volta, Julianne.
Etrafına bir bak, Julianne.
Quero dizer, não, Julianne.
- Olmaz işte.
E acho que não vamos apanhar... - Julianne, não vamos embora!
- Gitmiyoruz dedim!
Que querias tu que eu fizesse, Julianne?
Peki, ne yapsaydım, Julianne? Buraya gelip test mi etseydim?
Agora já somos casados, Julianne.
Artık evliyiz, Julianne.
Não, mas se tivéssemos seguido os teus planos, Julianne, estaríamos agora em casa a fazer as mesmas coisas que fazemos todos os dias.
- Hayır. Ama, sana kalsaydı, şimdi evde oturmuş her lanet gün, hep aynı boku yapıyor olurduk.
És uma miúda bonita, Julianne. Tu sobressais numa multidão. Não é crime notar em ti.
Sen güzel bir kızsın, Julianne.Milletin içinde fark edilir bir tiptesin.Seni fark etmek suç olamaz.
Repara, desculpa-me. Estou arrependido, Julianne. Não foi por mal que te deixei na ilha sozinha.
Bak, özür dilerim.Seni adada yalnız bırakmak istemedim.Bunu sevmezsin, biliyorum.
É melhor calares-te, Julianne.
- Lanet çeneni kapasan iyi olur!
- Cala-te Julianne. - Ele seria certamente mais rico que tu.
- Muhtemelen zengin de olur.
É melhor calares-te, Julianne. Melhor do que tu?
Senden daha iyi olur!
Tu disseste que querias fugir daquilo tudo, Julianne.
Tüm bunlardan kaçmak isteyen sendin, Julianne!
Julianne, o sol vai-se pôr em breve.
Julianne, birazdan güneş batacak.
Julianne, querida, desculpa ter-me zangado.
Bebeğim, özür dilerim.
Desculpa. Julianne, estou tão arrependido.
Çok özür dilerim.
Não faças uma estupidez, Julianne!
- Aptalca bir şey yapma, Julianne.
Eu sabia que ias tentar fugir, Julianne.
Kaçmaya çalıştığını biliyordum, Julianne.
lrias gostar muito dele.
Birbirimize çok benzerdik, Julianne.
E sabes que mais? Esta casa está uma bagunça.
Ve biliyor musun, Julianne?
E sabes que mais, Julianne? Sabes que mais? Aposto em como achas que estou a punir-te, não é?
Seni cezalandırdığımı sanıyorsun, değil mi?
Não estou. Estou a mostrar-te. Olha.
Cezalandırmıyorum, Julianne.
Estou preocupado contigo, Julianne.
Senin için endişeleniyorum, Julianne.
Não sei, Julianne. Talvez quando não estiveres com essa disposição.
Ne bileyim.Böyle garip davranmazsan işte.
Vão sim. Brevemente, Julianne.
Ama, düzelecek.
Não hà muita gente que venha para estas bandas, Julianne.
Buralara pek kimse gelmez.
Pensa o que quiseres, Julianne.
Tek düşündüğüm sensin, Julianne.
E amar-te-ei sempre, Julianne. Isso não é mentira.
Seni hep sevdim.Bu yalan değil.
Tu escolheste aquelas palavras, Julianne.
O sözleri sen seçtin, Julianne.
E os filhos que tu queres ter? Podemos crià-los aqui.
Çocuk yapabiliriz, Julianne.
Foi muito inteligente, Julianne.
Çok akıllısın, Julianne.
Dispara, Julianne.
Yap, Julie.
Sabe, agora pensamos dar o nome Juliet ou talvez Julianne.
Ama Julianne de olabilir. - İkisi de güzel isim.
Ouve, querida, não podes deixar mensagens pessoais para mim, com a Julianne.
Dinle, bebeğim, bana Julianne aracılığıyla kişisel mesajlar bırakmasan olmaz mı?
Bem, a única maneira de eu chegar a ti ultimamente é através da Julianne. Não...
Son zamanlarda sana ulaşmamın tek yolu Julianne'e ulaşmak.
A Julianne disse que os computadores têm estado estranhos.
Julianne bilgisayarların bugün kafayı yediğini söyledi.
A Julianne tem aquela pinta de bibliotecária atrevida.
Julianne'de terbiyesiz bir kütüphaneci tipi var.
Julianne, e por que me deixaste trazer-te para aqui?
- O zaman neden buraya gelmek istedin?
Julianne, consegues ouvir-me?
Julianne, beni duyuyor musun?
Prometo.
Yakında, Julianne. Söz veriyorum.