English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Julio

Julio Çeviri Türkçe

1,073 parallel translation
- O Heinemann e o Júlio.
- Heinemann ve Julio.
Como estão os teus filhos e a tua mulher, Júlio?
Çocukların, ah... karın nasıllar, Julio?
Obrigada, Júlio.
Teşekkürler, Julio.
Não vamos, Júlio?
Olur mu, Julio?
- Júlio, está bom..
- Julio, bu iyi.
O Júlio.
Oh, Julio.
Júlio, estaremos sós esta noite?
Julio, bu gece yalnız kalacak mıyız?
Júlio.
Julio.
Se näo, tratava-me por Julio.
Eğer tanıştıysak, bana Julio deyin.
Pede ao Julio para encerar o chão, está bem?
Julio yeri mumlasın, tamam mı?
Mesmo que digam que o "Julio 204" começou antes que ele.
Julio 204 ondan daha önce başladı demelerine rağmen.
Julio, traz uma bebida ao Sr. Burnett.
Julio. Julio, Bay Burnett'e bir içki hazırlayıver.
Cel. Julio Figueroa, Cmt.
ALBAY JULIO FIGUEROA 3.
Para o meu amigo aqui... ele escreveu sobre mim no jornal americano... como o Patton de El Salvador.
Şu amigom benim bir Amerikan gazetesinde beni El Salvador'un Patton'u diye yazdı! Öyleydin, Julio.
Gato preso na árvore na Rua "Julio" nr 13145
13145 "julio" caddesinde kayıp kedi ihbarı.
Rua Julio nr 13145.
13145 julio caddesi.
Não achamos nada nesta Rua Julio.
Julio caddesine çok uzak.
O ano passado, quando o Brutus estava prestes a matar Julio César
Geçen yıl, Brütüs Jül Sezar'ı öldürmek üzereyken,
Da última vez que fomos ao teatro, três deles mataram Julio César, e um deles era o seu melhor amigo, Brutus.
Son defasında, üçü Jül Sezar'ı öldürmüşlerdi, içlerinden biri de, en yakın arkadaşı Brütüs'tü.
Como já lhe disse oito vezes, quem fez de Julio César era um actor chamado Kemp.
Size yaklaşık 8 kez söyledim, Jül Sezar'ı oynayan adam Kemp isimli bir aktördü.
- Não, não, chamava-se Julio César.
- Hayır, hayır adı Jül Sezar idi.
- Ah sim, claro, Julio César.
- Evet, elbette, Jül Sezar'dı.
Do seu Julio César.
Jül Sezar'dan.
O rio que Júlio César atravessou... dizendo, "Alea iacta est" ( a sorte está lançada )
Julius Sezar'ın "Ok yaydan çıktı!", diyerek geçtiği nehir.
Júlio César, nobre romano saúda-vos com uma mão... e ameaça-vos com a outra.
Julius Sezar bir şans yakaladı ve ordusunu Fransa'ya soktu. O günlerde Fransa barbarlardan oluşuyordu ve Sezar güçlü bir adamdı. "
Tratava-se de um gigantesco mundo à imagem do de Júlio Verne, dezenas de metros abaixo do solo.
Yeraltında Jules Verne hikayelerinde rastlanılabilecek türden bir dünya vardı.
- Sim, eu trato disto.
- Julio, iyi misin, bebek?
O Heinemann e o Júlio estão limpos.
Heinemann ve Julio temize çıktılar.
Nós não vamos falar sobre Napoleão ou Júlio César.
Napoleon ya da Julius Caesar'dan bahsetmeyiz.
108 anos depois do divino Júlio tê-la deixado não muito garantida, tornou-se novamente parte do mundo romano.
Tanrı Julius, orayı çok da güvenli olmayan bir halde bıraktıktan 108 yıl sonra. Britanya, yeniden Roma dünyasının bir parçası oldu.
O meu tio-avô Júlio fazia-o e a multidão não gostava.
Büyük amcam Julius böyle yapardı. Kalabalık bundan hiç hoşlanmazdı.
- Júlio fê-lo.
- Julius yapmıştı.
Devíeis ler os comentários de Júlio sobre a sua campanha na Bretanha.
Julius'un İngiltere seferi üzerine yazdığı yorumları okumalısın.
Foi feito no tempo de Divino Júlio.
Tanrı Julius zamanında yapılmış.
Interessa-te saber que os engenheiros do tempo de Divino Júlio estimaram que esta reconstrução levaria 4 anos e custaria 4 milhões de moedas de ouro?
Tanrı Julius'un mühendisleri bu limanın yeniden yapımının dört yıl alacağını ve dört milyon altına mal olacağını öngörmüşler.
A topografia não mudou e no entanto, no plano de Divino Júlio, etariam cavando terra.
Arazi bilgisi değişmedi, aynı ancak, Tanrı Julius'un planında toprağı yarıp geçmek var.
Divino Júlio sabia bem o que estava a fazer!
Tanrı Julius ne yapacağını iyi biliyormuş.
Júlio César...
Jül Sezar.
Eles assassinaram Júlio César. Porquê?
Jül Sezar'ı öldürmüşler.
Então Júlio César não nos interessa.
O zaman Jül Sezar'ı istemiyoruz.
- Júlio César?
- Julius Caesar?
Júlio, Augusto e vós.
Julius, Augustus ve bizzat siz.
Mas Júlio César e César Augusto são deuses.
Julius Caesar ile Augustus Caesar, onlar tanrıdır.
Sonho de uma Noite de Verão, Júlio César, Rei Lear,
Bir Yaz Gecesi Rüyası, Julius Sezar, Kral Lear...
Para o meu avô era Júlio Verne.
# Büyükbabamın gözdesi Jules Verne idi.
Assim me ajude Júlio César, farei de ti um soldado, entendido?
senden bir askere yapacağım, anlaşıldı mı?
Há umas linhas de "Júlio César".
İçinde Jül Sezar'dan birkaç satır var.
- Uísque, Julio.
- Burbon, Julio.
Também se verifica isto em "Júlio César", mas de maneira diferente...
Aynısı bir başka şekilde Julius Ceasar için geçerliydi. John, bize okur musun lütfen?
" No Estado altíssimo e sobranceiro de Roma, caiu o poderoso Júlio...
"En ihtişamlı ve mutlu zamanında Roma'nın... " Düştü kudretli Julius.
Porque não lhe chamamos "Júlio Verne"?
Neden adını Jules Verne koymuyoruz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]