English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Kampf

Kampf Çeviri Türkçe

47 parallel translation
São as próprias palavras do Fuhrer no " Mein Kampf'.
Bunlar liderimizin sözleri, Mein Kampf'tan
Uma cópia de "Mein Kampf".
"Kavgam" ın bir kopyası.
Não viram suas intenções em "Mein Kampf"... publicado em todos os cantos do mundo?
Dünyanın her tarafında yayınlanan "Kavgam" kitabındaki fikirlerini okumamışlar mıydı?
No livro "Mein Kampf" Adolf Hitler escreveu :
Hitler, "Kavgam" adlı kitabında şunları yazmıştı :
Os generais de Hitler acreditavam que atacando a Rússia com a Inglaterra ainda resistindo, seria como que combater em duas frentes, algo que no "Mein Kampf" seria o maior dos erros militares.
Kurmaylarını ikna etmeliydi. Çünkü Britanya Savaş'ı sürerken doğuda yeni cephe açmak büyük bir askeri hataydı. "Kavgam" adlı kitabında da bunu belirtiyordu.
Em "Mein Kampf", Hitler escrevera : "Se não triunfarmos, arrastaremos o mundo connosco para a destruição."
Hitler, Kavgam'da, "Madem ki fethedemiyoruz öyleyse dünya bizimle birlikte yerle yeksân olacak." diye yazmıştı.
Hitler escrevera em "Mein Kampf" :
Hitler, Kavgam isimli kitabında şunları yazıyordu :
Não, é o Mein Kampf.
Hayır! O "Kavgam" kitabıydı!
"Mein Kampf", conheces?
Kavgam.
Alguns livros estão marcados, como os sobre as guerras nucleares... o "Mein Kampf..."
Bazı kitaplar işaretlidir. Örneğin nükleer silahlar üzerine bir kitap, veya "Kavgam".
Esta propaganda racista, estas psicotretas do "Mein Kampf"?
Bu ırkçı propaganda, bu'Mein Kampf'saçmalığı.
"Mein Kampf"? !
" Mein Kampf'mı?
Levei uma semana a ler o "Mein Kampf"!
Yapma! 'Mein Kampfı 1 haftada okudum.
Entregaste um trabalho sobre o "Mein Kampf"?
'Mein Kampfla ilgili bir ödev verdin mi?
"Mein Kampf", ou "A Minha Luta."
Mein Kampf yani "Kavgam."
O Mein Kampf converteu-se na bíblia nazi.
Mein Kampf, Nazi İncili'ne dönüştü.
Juntamente com o Mein Kampf, os princípios da Religião do Sangue começaram a formar a base da política nazi.
Mein Kampf'la birlikte Kan Dini'nin prensipleri Nazi politikasının temelleri olmuştu.
O que estás a ler, o "Mein Kampf"?
Ne okuyorsun, "Kavgam" mı?
Já alguma vez leste o'Mein Kampf'?
- Kapa çeneni. Hiç Mein Kampf okudun mu? .
Seja como for, esse cancro no nosso continente ameaçava conquistar tudo abertamente, seguindo o Mein Kampf do Hitler e tínhamos certamente de fazer algo sobre isso.
önemli bir parçasını... isterseniz buna geri döneriz. her neyse, kıtamızdaki bu kanser açıkça her şeyi, Hitler'in "Kavgam" ın ardından tehdit ediordu. ve bir şeyler yapmak gerekiyordu.
Não, é Mein Kampf!
Hayır, Kavgam.
Jonathan, voc chega em casa e Isabel está lendo Mein Kampf.
Jonathan, içeri giriyorsunuz ve Isabel Mein Kampf'ı okuyor.
Não se esqueçam de comprar A Minha Luta em edição de bolso.
Mein Kampf'ı satın almayı unutmayın.
Se tivesse um exemplar do "Mein Kampf" isso fazia de mim um Nazi?
"Kavgam" ın bir baskısını bulsan, Nazi yaftası mı yapıştıracaksın?
Não tens um exemplar do "Mein Kampf"... se tivesses eu perguntava-te se eras Nazi.
"Kavgam" ın bir baskısı sende yok ama olsa evet. Sana Nazi olup olmadığını sorardım.
São neo-nazis viciados em speeds que lêem e recitam... Mein Kampf como se fosse um conto infantil.
"Kavgam" ı, sanki Mother Goose okuyormuş gibi ezberden okuyan hız delisi Neo-Naziler bunlar.
Hitler recorda na sua autobiografia política "Mein Kampf", que deixou Viena com os fundamentos graníticos da sua visão do mundo já em vigor.
Hitler, politik otobiyografisi "Kavgam" da, Viyana'dan zaten sağlam temelli bir dünya görüşü kurmuş olarak ayrıldığını hatırlar.
Hitler também começa o "Mein Kampf", um projecto para o Terceiro Reich.
Hitler aynı zamanda, III. Reich için bir ayrıntılı plan olan "Kavgam" a da başlar.
Estou a ler o "Mein Kampf" em alemão e parece que a minha cabeça vai explodir.
"Mein Kampf" ın Almancasını okuyorum,... ve kafam patlamak üzereymiş gibi hissediyorum.
Não sabia que o "Mein Kampf", tinha sido traduzido para o árabe.
"Kavgam'ın" Arapçaya çevrildiğini bilmiyordum.
No seu livro, "Mein Kampf", ele declara claramente o que chama "As Minhas Missões". Amargurado por causa da Primeira Guerra, a sua primeira missão é destruir a França.
Birinci Dünya Savaşının hırçın gazilerinden biri olarak ilk görevi 1919 Versailles Antlaşmasının Alman ordusunu ve bölgesini dağıttığı için insanlık tarihinden silmek adına Fransa'yı yok etmekti.
Ena, Brian, deves sentir-te como o Hitler depois de escrever "Mein Kampf".
Tanrım, televizyon dizisi. Brian, Hitler'in "Benim Kavgam" ı yazdıktan sonraki hali gibi hissediyorsundur.
Recebeste a biografia do Hitler ilustrada que te mandei, certo?
Sana yolladığım resimli Mein Kampf'in * kopyasını aldın, değil mi?
O Hitler disse no "Mein Kampf",
Hitler "Kavgam" kitabında diyor ki ;
Foi o que disseram do Mein Kampf, "o miúdo chama mesmo a atenção."
"Kavgam" hakkında da öyle demişlerdi. * "Çocuğun söyleyecek sözleri var".
Até pode escrever para o "Mein Kampf".
İsterse Kavgam'ı yazmış olsun, umurumda değil.
- Está no Mein Kampf.
- Kavgam'da öyle yazıyor.
Aos 19 anos, antes de escrever o seu romance "Mein Kampf", foi um estudante de arte falhado, na Academia de Belas Artes de Viena.
19 yaşındayken ve romantik romanı Kavgam'ı yazmadan önce Viyana'daki Güzel Sanatlar Akademisi'nde başarısız bir öğrenciydi.
Podíamos pô-los a publicar o Mein Kampf na capa.
İstersek ön sayfalarına "Kavgam" ı bastırırız.
Eu vendi 10 milhões de cópias do "Mein Kampf."
Benim Davam'ın 10 milyon kopyasını sattım.
Disse isso no Mein Kampf.
Kavgam'da dediğim gibi.
- Você lê o "Mein Kampf"?
- Kavgam'ı okudunuz mu?
Ele tem um notável poder de persuasão sobre as massas. Mas o que pretende Hitler?
Kitabında, Mein Kampf ( Kavgam ) Hitler "görevlerim" dediği şeyleri açıkça hazırlamıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]