English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Katerina

Katerina Çeviri Türkçe

183 parallel translation
Citando Catarina, a Grande :
Çariçe Katerina'nın da söylediği gibi :
Mas ela ainda não é a Catarina da Rússia.
Ama Rusların Katerina'sına benzemez.
Meninas vejam, é o rapaz da Katerina, o Alyosha!
Kızlar, o Katerina'nın oğluydu, Alyosha!
- Katerina está no campo.
- Katerina tarlada.
Então um deles, o mais corajoso veio para cima de nós e sentou-se ao lado da Katerina.
Sonra içlerinden en cesur olanı yaklaştı ve Katarina'nın yanına çömeldi.
De repente a Katerina disse : "Tu não vens para aqui?"
Birden Katarina'nın "Neden gelmiyorsun?" dediğini duydum.
O que está aqui a fazer o inferno? Até mesmo com Katerina, a boa.
Ne kötü bir gün.
Katerina!
Catherina!
"Quanto sentimos falta da nossa Katerina, nossa bambina!"
"sevgili Catherina'mızı nasıl da özlüyoruz" diyorlardır.
- Katerina.
Catherina!
Näo te rales, Katerina.
O kadar üzülme Katerina.
Katerina.
Ve Katerina.
Olha, a Katerina!
Bak! Bu Katerina!
Katerina?
Katerina?
Katerina, claro.
Ne demek istiyorsun? Katerina elbette.
És täo feliz, Katerina!
Katia, ne kadar şanslı olduğunun farkında değilsin!
Katerina Ovelenskij, da União Soviética!
Sovyet Rusya'dan Katerina Ovelenski.
Katerina!
Katerina!
Katerina...
Katerina...
Katerina, o teu filho...
Gelmiyorum. Burada kalacağım.
Caterina Bennet, St Matthew " s.
Katerina Bennet, St. Matthews.
A que se chamava Catarina a Grande, por dormir na Lareira.
Şöminede uyumayı sevdiği için Büyük Katerina ismini koyduğu kedisi var ya?
Deite-se hoje com ele na mão e a Catarina a Grande visitá-la-á durante a noite.
Bu gece yatarken bunu elinizde tutun ve Büyük Katerina gece sizi ziyarete gelsin.
Como a heroína rapidamente descobriu o poder político e o poder sexual eram inseparáveis.
Film, masum Prusyalı bir prensesin Rusya İmparatoriçesi II. Katerina'ya dönüşümünü anlatıyordu.
Vossa Excelência importa-se de lhe abrir a porta com todo o cuidado para ele poder entrar sem ser notado?
Katerina'nın hatırı sayılır mahareti alışılagelmiş cinsel rollere bile meydan okudu.
De repente, ouvi a Katarina dizer : "Não te chegas para aqui?" Depois pegou na mão dele e ajudou-o a tirar os jeans e a camisa.
Birden Katerina'nın...'biraz buraya gelsene'... dediğini duydum ve oğlanın elini tuttu.
O problema não é o dinheiro, Katerina, não é?
Paranın bu konuyla hiç ilgisi yok, bayan... isminiz Catarina, değil mi?
É amável, Katerina, mas esta não é a questão
Pohpohlamanın da, Catarina, bu konuyla hiç ilgisi yok.
Iremos desenhar uma nova máquina E voce, Katerina, irá me ajudar
Yeni bir makina tasarlıycaz... ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin.
Katerina? O que foi? Estou atrapalhando?
Catarina... merhaba seni rahatsız ediyor muyum?
Há momentos, Katerina, em que me encontro afixado pela sombra na parede Toda a carne e água contra a pedra
Bazı zamanlar var, Catarina, kendimi duvardaki gölgeye dalmış buluyorum ya da suyun bir kayaya çarpışına.
Venha comigo, Katerina Acordaremos o abade
Benimle gelir misin, Catarina?
Bem, então... Os meus cumprimentos à Katerina.
Hmm peki o zaman Katarina'ya sevgilerimi ilet.
A infanta Isabel, Juan, Catharina e Maria, para acompanhar sua irmã Juana, ao início da sua grande viajem a Flandres.
Prenses İsabel, Juan, Katerina ve Maria. Kız kardeşleri Juana'yı Flandres yolculuğuna uğurluyorlar.
Comporte-se bem, Catharina.
Uslu ol Katerina.
Como o Alexei Orlov e a Katerina da Rússia.
Tıpkı Aleksey Orlov ve Rusya imparatoriçesi Katerina gibi.
E a Katerina, de si.
Sen de Katerina.
A Katerina, professora da Alicia.
Katerina. Alicia'nın hocası.
A Katerina gosta dela como de uma filha.
Katerina onu kızı gibi sever.
a Grande.
Kendisi Büyük Katerina'nın aşığıydı.
- Katerina!
Katerina?
Katerina.
Katerina.
Sim, se não te importares, Katrina.
Eğer Katerina için sorun olmazsa.
Fala-me da Katerina, da lua-de-mel e das flores que ela mais gosta.
Bana Katarina'dan söz et. Balayınızı en sevdiği çiçeği.
Katherina, estás linda.
Çok güzel görünüyorsun, Katerina.
Katerina, toma a arma.
Katerina, silahı al.
Katerina, traz a cadeira.
Katerina, sandalyeyi getir.
Não, Katerina, fica.
Hayır Katerina. Kıpırdama.
Mas ela é minha prima. É como se fosse a Santa Catarina.
- Sanki Azize Katerina.
As suas batalhas eram travadas no quarto de cama enquanto aprendia a arte de escolher e mudar de amante no momento certo.
Katerina, seni seviyorum. Sana tapıyorum.
Aquela é cá uma figura...
Katerina meşhur birisidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]