Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Katia
Katia Çeviri Türkçe
224 parallel translation
duplica a tua vingança sobre mim mas deixa-as em liberdade! "
Bana oIan intikamini ikiye katIa ama onIari özgür birak! "
Viva, Kátia!
Katia, nasılsın?
Kátia, faz isto por mim.
Katia, benim için, lütfen.
- Kátia.
- Katia.
Aguenta só mais um bocadinho.
Yapma Katia, her şeyi mahvedeceksin.
- Já, Kátia?
- Deme gidiyorsun Katia?
Kátia Tikhamirava é a única rapariga desta fábrica que trabalha como serralheira-ajustadora.
Katia Tikhomirova, bu fabrikada makinist.. .. olarak çalışan tek kız.
Os nossos espectadores já viram as máquinas sofisticadas.
Katia'nın üzerinde çalışmaya başladığı.. .. şu karmaşık makineye bakın.
Kátia sabe reparar qualquer avaria.
Katia buradaki her sorunun üstesinden gelebilir, değil mi?
Boa sorte, Kátia. Obrigada.
İyi şanslar Katia, çok teşekkürler.
Perdoa-me.
Katia, beni affet.
Kátia, pöe a filha na cama.
Katia, kızını yatır da yiyelim.
És täo feliz, Katerina!
Katia, ne kadar şanslı olduğunun farkında değilsin!
Katya, vá.
Katia, çık.
Katia
Katia.
Tenho de ir andando, boa sorte Katia!
İşlerimi ayarlayacağım, iyi şanslar.
Katia, devagar.
Katia, yavaş.
Não fiz por mal, Katia.
Böyle olsun istememiştim.
Katia, olha.
Katia, bak.
Abre a puta da porta!
Katia aç amına kodumun kapısını.
Pára com isso, Katia.
Kes şunu Katia.
- Uma câmara digital da prima Katia.
Kuzen Katia için dijital kamera.
Aqui é onde a Katia se compromete a ver.
Katia burada kendini onu görmen için teslim etmiş.
Estou á procura de uma rapariga chamada Katia.
Katia ismindeki bir kızı arıyorum.
- Katia! - Tu prometeste.
Ama söz vermiştin.
- A Katia está bem?
Biraz hava almam gerekiyor. Katya iyi mi?
- Katia, anda.
Katya. Haydi Katya.
- Anda Katia, vamos atrasar-nos.
- Bu oydu, değil mi?
Anda Katia.
- Evet. Haydi Katya.
Katia!
Katya! Katya!
Katia!
"Evet öyle, sen değil," dedi. Katya!
- Katia, já chega.
- Nehirde. - Soochow'a.
Ontem à noite quando estavas fora, dei com a Katia a brincar com o teu rouge.
Geçen gece sen dışarıdayken Katya'yı rujunla oynarken buldum.
À noite quando estás vestida, assim, não podes deixar a Katia chegar-se a ti.
Daha katı olman gerekiyor. Akşamları o giysilerleyken, Katya'nın yanına yaklaşmasına izin vermemelisin.
- Estou aqui Katia.
Bırak gireyim!
- Katia... pensa na Katia.
Katya'yı düşün.
A minha filha... Christina... Tinha mais ou menos a idade da tua Katia, talvez fosse um pouco mais velha
Kızım Christina kızın Katya'nın yaşlarındaydı.
Estava a pensar, que gostava de ver a Katia outra vez.
Ne düşünüyordum biliyor musun, Katya'yı tekrar görmek isterim.
Achas... achas que a Katia ia gostar?
Sence bu Katya'nın hoşuna gider mi?
- Katia para de incomodar o Sr. Jackson.
Katya, Bay Jackson'u sıkma daha fazla.
Katia, minha querida.
Katya. Tatlım.
- Kátia é a chefe.
- Katya nöbetçi komutan olacak.
Mamä, estás a martirizar Kátia.
Anne, geldik geleli susmadın.
Katia!
Katia!
Katia, chega aqui se fazes favor.
Katya, buraya gel lütfen.
Katia! Anda.
Katya.
Katia! Katia!
Katya!
- Katia!
Katya.
Fiz o que tinha a fazer pela Katia, mas agora...
Katya için elimden geleni yaptım.
- Katia, não.
- Haydi ama Katya...
- A Katia contou-me
Sahi mi?