English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Keep

Keep Çeviri Türkçe

156 parallel translation
Estava a tocar "Let the Great World Keep Turning", dei ao homem 6 pennies e fui almoçar ao "Kardomah".
"Dönsün Koca Dünya" çalıyordu adama altı peni verip Kardomah'a yemeğe gittim.
Castle Keep.
Şato Bekçisi.
Näo é um título nada mau, Castle Keep.
Gerçekten de fena bir başlık değil, Şato Bekçisi.
- I keep travelin' And I'm sad Buddy, Buddy, como era?
* Seyahat ediyorum * * ve hüzünlüyüm * Buddy, Buddy, hangisi?
River Keep on flowing
* Nehri akar devamlı *
Keep a-goin'
* Devam et *
Bait your hook and keep a-tryin'
* Zokayı yemle ve denemeye devam et *
So just help me keep from
* Yardım et bana *
And just help me keep from
* Yardım et bana *
Just help me keep from
* Yardım et bana *
I find it hard to keep my head
* Güçlük çekiyorum kafamı toplamakta *
- Corta a " "Keep on Rockin" ".
- Öyleyse "Keep on Rockin" i atalım.
Mantém a distância Chewie, mas que não pareça intencional.
Mesafeni koru Chewie, ama bunu onlara belli etme. ... but don't look like you're trying to keep your distance.
Fico a pensar no hospital.
I keep thinking about the hospital.
É surpreendente que o réu, nos últimos anos, tem sabido manter dando discursos inflamados, sem conhecê-la culpado de qualquer crime.
Sanık son yılların en şaşırtıcı sanığıdır, known how to keep making inflammatory speeches, üstelik bir suç işlemeden, suçlu olmadan.
Keep-ee!
Susun!
Não sei, mas mantenho-te informado, está bem?
Bilmiyorum, ama I'll keep you posted, okay?
Café?
"Now keep concealing" "Everything you're feeling"
- Keep an eye on the prisoners!
- Sen mahkumlara bak lan!
Você não pode mantê-los 5 no mesmo tanque.
Can't keep Firemouth with Green Terror... when they're spawning.
- "Keep on Truckin"?
- "Şöfölüğe devam"?
* Você pode manter yourDixie * existe ninguém abaixo em Dixie
# You can keep your Dixie # There's no-one down in Dixie
* Alguém mantém teIIin'me
# Somebody keep tellin'me
* Mantenha yourseIf-respeito * mulher de Andyour e manIy orgulho
# Keep yourself-respect # And your woman and manly pride
* Mantenha yourstride
# Keep yours tride
* Continue taII do waIkin
# Keep on walkin'tall
* Andyou mantém perfeito
# Andyou keep right on
Há melhores formas de manter um queixo levantado.
There's better ways to keep a chin up.
A tua mente tem feito compromissos que o teu corpo nunca deveria aguentar.
Your mind has been making appointments your body should never keep.
Vai dar-lhe força.
It'll keep your strength up.
Uh, sometimes to keep from hurting someone's feelings... Às vezes, para não magoar alguém, dizemos coisas que não são...
Bazen başkalarının duygularını incitmemek için gerçekte doğru olmayan şeyleri söylemek zorunda- -
Continua.
Keep it up.
Isto é uma merda mas vou guardá-la...
This is crap but l'll keep it...
Se eu fizer isso, tudo o que vão ter de fazer é manter as vulgares forças do mal afastadas durante os exames, e eu voltarei a tempo da reunião anual.
Bunları yaparsam siz sıradan kötüleri sömestr tatiline kadar oyalayabilir... is keep the run-Of-The-Mill unholy forces at bay through midterms misiniz? Yaz tatilinde de dönerim.
"Mas preciso do teu amor para afastar o frio Eu tenho..."
"But I need your love to keep away the cold I got- -"
- Tem calma.
Keep your fucking knickers on!
Que me possa impedir de chegar junto a ti!
! TO KEEP ME FROM GETTiN'TO YOU, BABE!
Mantenha os 80 km / h!
Keep at 80 km / h!
Mantenha-se unida, Rommie.
Keep it together, Rommie.
Não tenho tantas mãos para tanto frio.
Can't keep you warm enough.
Vamos para o hotel, vamos jantar, mas nunca iremos juntos ao altar!
Get a hotel, let's go to dinner. Just keep me away from that altar.
E as contas começam a amontoar-se.
The bills keep mounting.
Cuidado com a pressão.
Keep an eye on the intermix pressure.
O verdadeiro gato da selva aqui ao vivo
the jungle cat who's really gonna keep it alive.
[Continues On Headset] # Making promises that they can't keep #
* Tutamayacakları sözler verirler *
Jesus keep me from all wrong
İsa beni tüm yanlışlardan korusun.
Keep Ya Head Up e Get Around são isso mesmo.
Keep Ya Head Up ve Get Around gibi.
Se tivesse feito apenas Keep Ya Head Up, seria pretensioso da minha parte, afinal sou um homem normal.
Get Around bu. Sadece Keep Ya Head Up'ı yapsaydım olduğumdan başka görünürdüm. Ama ben sadece normal bir erkeğim.
Castle Keep, por Alistair P. Benjamin.
" Bir zamanlar sekiz yaralı Amerikan Ordusu garibanları...
"Keep A-Goin"'!
"Keep A-Goin"!
Make a lot of promises they never keep party with the lights on - How's that, Steve?
- Bu nasil, Steve?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]