Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Kimi
Kimi Çeviri Türkçe
10,622 parallel translation
As pessoas que me mandavam matar pararam de dizer quem matar.
KGB kalmadı. İnsanlar bana "kimi öldürdün" "kimi öldürdün" diye sormayı bıraktı.
Para quem é que estás a ligar?
Kimi arıyorsun?
Os teus novos deveres incluem tu a escoltares-me até à cidade para ver quem eu quiser e encobrir isso da minha mãe.
Yeni görevin bana nereye gitmek istersem ve kimi görmek istersem bana eşlik etmek ve bundan annemin haberinin olmamasını sağlamak.
Quem é que estás a tentar salvar, a mim ou a ti?
Kimi kurtarmaya çalışıyorsun? Beni mi kendini mi?
Quem?
Kimi?
Sabemos quem na Protecção de Testemunhas?
Kimi aradığını biliyor muyuz?
Pare de falar. Vigiaram-no quando ele invadiu os registos de adopção...
Evlat edinme kayıtlarına girip kimi inciteceğini...
- Quem raios ele ainda está a caçar?
Peki kimi avlıyor?
Não sei o que é que tens de fazer ou que pauzinhos tens de mexer, mas...
Ne yapacaksın kimi devreye sokacaksın bilmiyorum...
- Quem?
- Kimi?
Quem estava a observar no snack-bar?
Peki kahve dükkanında kimi izliyorsun?
De quem gostas mais, de mim ou dela?
En çok kimi seviyorsun, beni mi onu mu?
Copulo com quem eu bem quiser.
Kimi istersem onunla ilişkiye girerim.
- Procura quem?
- Kimi arıyorsunuz?
Quem? A Patti?
Kimi, Patti'yi mi?
O que estão a procurar agora?
Şimdi onlar kimi arıyordur?
Amei quem amei.
Kimi sevdiysem sevdim.
Agora quem está a manipular quem?
Şimdi kim kimi yönlendiriyor?
Não sabia mais a quem ligar.
Kimi arayacağımı bilemedim.
Se for, temos que descobrir para quem é que o Farmer trabalhava, para saber quem é que ele veio aqui capturar.
Durum buysa ödül avcısı Farmer'ın kime çalıştığını bulmalıyız. Bakalım buraya kimi yakalamaya gelmiş.
- Para que queres juntar-te a ele?
Kimi? - Tanıyor musun, tanımıyor musun?
Ver quem?
Kimi görmedim mi?
Um diagnóstico grave pode por vezes trazer outros problemas.
Ciddi tanılar kimi zaman, problemin altında yatan sebepleri belli edebilir.
Quem é que estás a tentar capturar?
Kimi yakalamaya çalışıyorsun?
A quem vamos ligar, mãe?
Kimi arayacağız anne? Kimi?
A quem?
Kimi?
Para quem estás a ligar?
Kimi arıyorsun o zaman?
Adivinha quem o Noel Kahn levou ao Baile de Finalistas?
Noel Kahn baloya kimi getirmiş bil?
A quem pensavas tirar uma fotografia com isto?
- Bununla kimi çekecektin acaba?
Alguém viu quem?
Kimi?
Enfim, para quem estás a pensar em ligar?
Neyse, sen kimi aramayı düşünüyorsun?
Estás a ligar para quem?
Kimi arıyorsun?
- Por quem?
- Kimi?
Como é que conhece Arkady Kolcheck?
- Arkady Kolcheck'i nereden tanıyorsun? - Kimi?
- Para quem estás a ligar?
- Kimi arıyorsun?
Algumas pessoas ficam neuróticas sobre como guardam o saco de primeiros socorros, ou qualquer outra coisa, - mas eu não.
Kimi insan ilk yardım çantası hazırlamaya bile evhamlanır ben öyle değilim ama.
Assassinato de quem?
Kimi öldürmekle peki?
Quem é que achas que devíamos ter como novo Ministro do Desenvolvimento Energético?
Sence kimi yeni Enerji Gelişimi Bakanı atayalım?
- Tentar ligar para quem? Ao sheik.
Kimi aramaya çalışan oldu mu?
Para onde está a ligar?
Yahu sen kimi arıyorsun?
Quem te contactou primeiro?
Önce kimi aradın?
Quem é que estou a tentar enganar?
Kimi kandırıyorum. Yapamam bi...
Não fazes ideia da imagem que passas.
Tanrım, kimi karşına aldığın hakkında hiç bir fikrin yok.
Em segundo lugar, tenho de receber o que invoquei, e metê-lo de volta na garrafa, por isso, como é que o faço?
İkinci olarak, kimi çağırdıysam onu paketlemek istiyorum bu yüzden ne yapmam gerek?
Não tem a ver com quem vou processar, mas quem estou a representar.
Mesele kimin peşine düştüğüm değil, kimi temsil ettiğim.
Vocês têm alguma ideia de quem a Chili me lembra?
Chili bana kimi hatırlatıyor, biliyor musunuz?
Levar quem?
- Kimi?
- Sim. Sabemos com quem ele falava?
- Evet, kimi aradığını biliyor muyuz?
Vejam quem eu encontrei.
Bak kimi buldum.
Quem é que perdeste, exactamente?
Kimi kaybettiniz?
Anteriormente em "American Odyssey"... Para onde está a ligar?
Sen kimi arıyorsun, yahu?