Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Kkk
Kkk Çeviri Türkçe
82 parallel translation
"Membro do Ku Klux Klan"?
KKK üyesi mi?
- Ku Klux Klan. - KKK.
Ku Klux Klan.
- KKK.
- KKK.
General... o senhor anda a dizer que fundou a KKK.
General, KKK'nın kuruluşunda lobi çalışması yapacaksın.
Chame-nos KKK!
KKK'yı çağırın!
É o KKK.
KKK bu.
Corre, corre! Corre se quiseres viver, não vejo a sua cara... lá vem o KKK.
Kaç, Kaç, yaşamak istiyorsan kaç Trent, yüzünü göremiyorum.
Corre, corre!
İşte KKK geliyor. Kaç!
Corre se quiseres viver, não vejo a sua cara... lá vem o KKK!
Kaç! Yaşamak istiyorsan kaç Trent, yüzünü göremiyorum, yüzünü göremiyorum. İşte KKK geliyor.
O Clayton Townley, o chefe do KKK.
Clayton Townley, baş kukuletalı!
O senhor é o porta-voz dos cavaleiros brancos da KKK?
Ku Klux Klanların sözcüsü müsünüz?
- É membro do KKK?
- Ku Klux Klan üyesi misiniz?
- Já foi membro do KKK?
- Hiç oldunuz mu?
E os KKK estão em todos os canais
# Televizyonu the KKK's işgal etmiş
Brancos! Sou contra os católicos!
- KKK.
- Eu acho que foi a KKK.
- Hayır, bence Ku Klux Klan.
- Não foi a KKK.
- Onlar değildi.
Olá, olá! É óptimo regressar ao Teatro Apollo. E...
Tekrar Apollo Tiyatrosunda olmak harika ve... kkk?
Olha quem fala em respeito, Sr. Ku Klux Klan Júnior.
Saygıdan bahsedene bakın, Bay KKK!
E não pertenço a um grupo de campónios desorganizados como o KKK.
İkincisi hepinizin bildiği gibi KKK denen organize olamamış... serserilerin kurduğu çeteye üye değilim. Lütfen!
Estivemos a falar com as mães que são membros do KKK.
KKK üyesi annelerle söyleştik.
'KKK'aparece 486 vezes neste guião.
"KKK" üçlemesi bu senaryoda 486 kez yer almış.
Tom, parece que o KKK veio demonstrar a sua opinião.
Bu da ne? Tom, Görünüşe bakılırsa KKK da sesini duyurmak için buraya gelmiş.
- Sr. Garrison, é membro do KKK? - Não, não!
Bay Garrison siz de mi Klan üyesisiniz?
Ned, ninguém vai votar no nosso lado se esse for o lado dos membros do KKK!
Ned bu KKK üyeleri bizim yanımızda yer aldığı sürece kimse bize oy vermez.
Foi agente no Sul, passou uns anos camuflado no KKK.
Güneyde polisti. Bir yıl Ku Klux Klancılar arasında gizlenmiş.
Vou-me juntar ao KKK.
Klanlara katılıyorum..
E em 1871, nesse mesmo ano o KKK foi declarado um grupo terrorista e interdito, um outro grupo foi fundado :
1871'de KKK yasadışı bir grup olarak kabul edildiğinde, yeni bir grup kuruldu :
e foi um belo ano para a América, para o KKK e para a NRA.
Amerika için büyük bir yıldı, KKK ve USO..
Um dos tipos do KKK que prendemos.
İçeri tıktığımız klancılardan biri.
Vou mandar uma foto especial aos amigos dele do KKK na cadeia.
Hapisteki klancı arkadaşlarına çerçeveli bir resim yollayacağım.
Como se sentiria se eu julgasse todos os cristãos... pelas acções do KKK?
Tüm hristiyanları KKK`nin yaptıklarından dolayı.... yargılasam nasıl hissederdin?
Fim Que maluquice! Continua...
416 ) } Son 420 ) } Pışşıkkk!
Pomos-lhe um capuz do Ku Klux Klan e deixamo-la andar atrás dos miúdos.
Üzerinde KKK ( ırkçı bir amerikan örgütü ) yazan bir kaput giydirip çocukları kovalatıyoruz.
Sabes meu, posso tomar chá com o chefe do Klu Klux Klan se quiser e recuperar o meu dinheiro.
Beni iyi dinle. İstersem KKK'in büyük büyücüsüyle çay içerim, ama paramı yine alırım. Anladın mı, ufaklık?
Aqui o Johnny KKK vai ter uma mão asiática.
Baksana, Johnny KKK'mızın bir Asyalı eli olacak.
O seu estábulo ardeu e todos os cavalos bateram as botas?
Adamın ahırı yaktı, atlar "kkkıııh". Evet?
Aquilo não é uma fogueira do KKK?
Şu bir Ku Klux Klan ateşi değil mi?
Uma frase tornada infame pelo KKK, já agora.
"Yaşam şeklimizi korumak" bu sözcük çok demode oldu bu arada.
Até podia escrever com "KKK".
İsterse kkk şeklinde yazılsın. Umurumda değil.
- É couro verdadeiro.
- Bu gerçek deri. - Kkk mi?
- KKK? A sério?
Gerçekten mi?
Vais usar o KKK para vender rebuçados para a tosse?
Öksürük pastili satmak için Ku Klux Klan'ı mı kullanacaksın?
Porque é que não vens à minha igreja no Domingo e arranjas alguns dos meus primos para se juntarem ao Klan?
Neden Pazar günü kiliseme gelip, kuzenlerimden bazılarını KKK'ya katılmaya ikna etmiyorsun?
O KKK matou-o.
Onu KKK vurdu.
Tem mais hipóteses de angariar fundos para os órfãos Haitianos num comício do KKK.
Lily'ye yardım topluyoruz. Haiti'deki yetimler ve çeteler için toplasaydınız daha çok şansınız olurdu.
É, eu evitaria lidar com as K.K.K.
Evet, ben KKK ile uğraşmaktan çekiniyorum.
Tu descobriste "Sem tacos de peixe", e agora estás a andar com a K.K.K.
Yani sen "Daha fazla balıklı böreğe hayır" yazısını yazan gazeteciydin Şimdiyse KKK ile birlikte maç sonrası partiye gidiyorsun.
- Vai pegar depressa.
- KKK.
KKK.
Ku Klux Klan.
Aleluia!
- KKK.