English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Like

Like Çeviri Türkçe

623 parallel translation
He's sleeping like a baby.
Bir bebek gibi uyuyor.
Um revólver como qualquer fonte de poder é uma força para o bem ou mal, não sendo nem uma nem outra Mas dependendo de quem as possuir.
"A gun, like any other source of power is a force for either good or evil, being neither in itself but dependent upon those who possess it." / i
Como o meu Johnny
# Like my Johnny # ( # Benim Johnny'm gibisi # )
Como aquele a quem chamam
# Like the one # ( # Ya da # ) # They call # ( # Herkesin bildiği adıyla # )
- Shakespeare, As You Like It.
- Shakespeare. As You Like It.
Mas de vez em quando sinto-me tão inseguro Sei que preciso de ti como nunca precisei antes
But ev'ry now and then l feel so insecure l know that l just need you like l've never done before
E a sentir-me assim Não consigo mais continuar
And feeling like this l just can't go on anymore
Trata-me como o fizeste a noite passada
Treat me like you did the night before
Como a noite passada
Like the night before
- Eu gostava de ir para lá.
- l'd like to go there.
- Não ias gostar.
- You wouldn't like it.
Gostaria de lhe apresentar PC 17...
l'd like to present PC 1 7...
- Estou farto de estar a fugir.
- l don't like running away.
Conhecido Como retiro para casais apaixonados que gostam de ouvir os ecos das cornetas enquanto namoram.
Well-known place of retreat for courting couples who like the echoes of bugles as they court.
- Eh, eu sei. Estou a começar a gostar.
- l'm beginning to like it.
Deixa a água e o sangue
"Like the water... And the blood"
# # Os Assobios Doces soam como o que são
# # Toot sweets sound like what they are
Eu gostaria de acertar as contas contigo.
I'd like to even things up.
Como o Ross. Não admira que simpatize consigo.
I like it yüzden budur.
Então, grudarei neles como cola...
# Then stick on it just like glue...
Why, he's a human just like you
* O da insan senin gibi *
Well, I'd like to go to Memphis
* Memphis'e gitmek istiyorum *
And I'd like to tell you how I feel
* İstiyorum söylemek nasıl hissettiğimi *
I'd like to start again tomorrow
* Tekrar başlayacağım yarın *
And I'd sure like to love you
* İsterim seni sevmeyi *
Well, I don't know what it's like out there
* Bilmiyorum nasıl orası *
Well, I'd like to give you all I got
* Her şeyimi vermek istiyorum sana *
And I'd like to take you with me
* Seni götürmek istiyorum yanımda *
No, there's nothin'like the lovin'
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
No, there's nothin'like the muscles
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
Like waves upon the sand
* Kumsala çarpan dalga gibi *
Abandoned and wild like a fatherless child
* Terk edilmiş, babasız gibi hırcın *
Além do que, é onde até um garoto branco idiota como voce fica a vontade.
Ayrıca, it's where even a doofus-ass white boy like you can get laid.
Como é sentir que temos as freeways para nós?
How come it always feels like we got the freeways to ourselves?
This is like flying.
Sanki uçmak gibi.
When did I teach you to stab like that?
Bunu ben ne zaman öğrettim?
Não há lugar como a nossa casa
There's no place like home
Mantém a distância Chewie, mas que não pareça intencional.
Mesafeni koru Chewie, ama bunu onlara belli etme. ... but don't look like you're trying to keep your distance.
É como uma cicatriz, Sonny, o facto de estar ligado àquelas pessoas.
It's like a scar, Sonny, being related to those people.
Quer dizer, é como ter um cancro a crescer dentro de nós.
It's like having a cancer growing out of you.
É a primeira vez, desde que aterrámos no mundo, que me sinto como um homem.
I mean, for the first time since we landed back in the world... I feel like a man.
Quer que sua amiga termine morta como a Erica, Kersey?
( fake White ) Do you want her to end up dead like Erica?
Como é possível que duas pessoas, como eu e o meu marido, tenhamos gerado um filho assim?
How is it possible for two people like us to create such a specimen?
Vamos cantar como os pássaros cantam
Let's all sing like the birdies sing
Continua daí, aí mesmo!
- Wouldn't you like many- - " -" Or does that sound too greedy " - Şu tarafa geç, şu tarafa.
Quando comemos?
"Live alone and like it" - "Free as the birds in the trees" - Ne zaman yiyoruz?
É assim...
lt goes like this... ( Whistles "Ode To Joy" )
# # Par
# # Wilts me down like meltings butter
Já!
Like, today!
Eles estão a seguir a cobaia, e são cada vez mais.
Well, they're more like some crazy cult than onlookers.
Quer que lhe traga a conta, senhor?
I had a short fuse back then, like now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]