English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Lucretia

Lucretia Çeviri Türkçe

77 parallel translation
- Lucretia!
- Lucretia!
E depois disso... vamos brincar ao "O Sequestro e a Cruel Violação da Lucrécia" e eu serei a Lucrécia.
Sonra da "Lucretia'nın Kaçırılıp Vahşice Tecavüzü" nü oynayacağız. Ben Lucretia olacağım.
Lucrécia, esqueceste-te do chequezinho.
Lucretia, ama çeki unuttun.
"Se você é Lucrécia, acabou de achar seu Tarquínio."
"Eğer sen Lucretia isen, Tarquin'ini buldun." dedim.
Se fosses servir uma das tuas refeições ao quartel sede, serias detido pelo maior envenenamento em massa desde que Lucretia Borgia convidou 500 dos seus amigos mais próximos para uma festa de vinho e antrax.
Bu yemeklerden bir tanesini karargah personeline sunarsan, Lucretia Borgia'nın 500 yakın arkadaşını şarap ve'şarbon'partisine davet ettiğinden beridir en büyük toplu zehirlenme vakası nedeniyle tutuklanırsın.
- É a Lucretia Jones.
- Bu Lucretia Jones.
O meu bem-estar nunca teve a hipótese de lhe agradecer pelos 2 meses que eu passei naquele verão relendo as histórias de Caecilius, Lucretia, e seu estúpido, estúpido cão Grumio.
O yaz CaeciLius, Lucretia ve geri zekalı aptal köpekleri Drumio'nun hikayesini yeniden okuyarak seninle geçirdiğim iki ay için bu iyiliğim sana teşekkür etme fırsatını hiç bulamamıştı.
Lucretia.
Lucretia.
Lucretia, quem é?
Lucretia, gelen kim?
O meu nome é Lucretia.
Adım Lucretia.
Está bem, de qualquer forma, olha. Este gancho transmite Lucretia Borgia.
Neyse dinleyin, bu tarak Lucretia Borgia'yı yansıtıyor.
- Lucretia quê?
- Lucretia ne?
A Lucretia Borgia, há 600 anos, iniciou um reino de terror sangrento, e este gancho vai querer começar tudo de novo.
Bundan 600 yıl önce Lucretia Borgia bir kanlı bir korku rejimi başlattı ve tarak bunu yeniden yapmak istiyor.
Queria fazer-lhe umas perguntas sobre a sua filha Lucretia.
Size kızınız Lucretia hakkında soru sormak için geldim.
- Não, a Lucretia já não vive cá.
- Hayır, Lucretia artık burada yaşamıyor.
Mas a Lucretia também conhecia o Calvin?
Tamam, ama Lucretia da Calvin'i tanıyor muydu?
Eu sei que a Lucretia tem necessidades especiais.
Şimdi, Lucretia'nın özel eğitim alan bir çocuk olduğunu anlıyorum.
Como pode ter tanta certeza que o carro que viu na noite em que a Lucretia foi violada era o do Calvin?
Lucretia'nın tecavüze uğradığı gece Calvin'in arabasını gördüğüne nasıl bu kadar eminsin?
É o relatório policial da violação da Lucretia?
Bu Lucretia'nın tecavüzünün polis raporu mu?
Lembra-se que a Lucretia disse à polícia que o homem que a violou usava um chapéu de cobói?
Lucretia'nın polise ona tecavüz edenin kovboy şapkası giydiğini söylediğini hatırlıyor musun?
Aqui diz que uma das amigas da Lucretia disse que um tipo, o Harry, que usava um chapéu de cobói apareceu lá em casa nesse dia.
Burada, Lucretia'nın kız arkadaşlarından birisi o gün daha erken Harry isimli kovboy şapkası takan koca bir adamın Lucretia'nın evine geldiğini söylemiş.
- A mãe da Lucretia tem de saber disto.
- Lucretia'nın annesinin bunu bilmeli.
Eu sei quem violou a Lucretia :
Lucretia'ya kim tecavüz etti biliyorum :
Jo Anne, há oito anos que eu vivo com as fotos da Lucretia.
Jo Anne, sekiz yıldır Lucretia'nın fotoğraflarıyla yaşadım.
Quando a amiga da Lucretia disse "cabeludo" podia ser da barba?
Lucretia'ın arkadaşı "kıllı" dediğinde, "sakallı" demek istemiş olabilir mi?
- Lucretia...
Lucretia...
- Paguei o que ele vale, Lucretia.
Ederi neyse onu verdim, Lucretia.
Não se deveria ter dado ao trabalho, Lucretia.
Keşke bu kadar zahmete girmeseydin, Lucretia.
Era uma bugiganga para a escrava de Lucretia, não era?
Lucretia'nın kölesine aldın, değil mi?
Lucretia...
Lucretia.
Lucretia!
Lucretia!
Lucretia, as esmeraldas...
Lucretia, zümrüt...
Esta casa, esta família, é um negócio, Lucretia. Por muito que me arrependa de vender um gladiador como o Crixus, quando chega a altura, e chegará para eles todos, é uma necessidade que tem de ser encarada.
Bu ev, bu aile, hepsi para demek Lucretia her ne kadar Crixus gibi bir Gladyatör'ü satmaktan üzüntü duysam da, gün gelecek bütün hepsi satılacak.
A tua amizade, Lucretia, mudou a minha vida para sempre.
Senin dostluğun, Lucretia hayatımı sonsuza dek değiştirdi.
Lucretia!
Lucretia...
Dás-me a tua bênção nisto?
Bunun üstüne Lucretia Mott'unu * alabilir miyim?
Encontrá-lo de maneira inesperada é animador.
Sizi birden bire burada görmek insana tarifsiz bir keyif veriyor. Lucretia da doğrulayacaktır...
- Lucretia podes dizer... - Tu és Lucretia?
Lucretia mısınız?
Lucretia é como uma irmã para mim.
Lucretia benim kardeşim gibidir.
Lucretia?
Lucretia?
E Lucretia não pode fazer parte disso.
Ancak Lucretia yolunda olmamalı.
Lucretia.
Lucretia!
- Lucrécia?
Lucretia? !
A Lucretia e o marido, Batiatus, são a salvação desta cidadezinha grotesca.
Lucretia ve kocası Batiatus bu seviyesiz şehri yaşanabilir kılmaya çalışıyorlar.
Os escravos da Lucretia conhecem-no.
Lucretia'nın köleleri adamı tanıyorlar.
As minhas desculpas, Lucretia.
Lucretia, bilmiyordum.
Lucretia deve deixar de ser minha mulher.
Lucretia artık eşim sıfatını taşımamalı.
- Onde está Lucretia?
- Lucretia nerede?
Lucretia é minha mulher.
- Lucretia benim karım.
Lucretia...
Lucretia..
- Lucretia.
Lucretia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]