English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Lula

Lula Çeviri Türkçe

369 parallel translation
Chamava-se Lula Mae Barnes. Até se casar comigo.
Benimle evlenmeden önce adı Lula Mae Barnes'di.
O lugar da Lula Mae é em casa com o marido, o irmão e as filhas.
Lula Mae'nın yeri kocasının ve çocuklarının yanı.
Quando me casei com a Lula Mae, ia ela para os 14 anos.
Kuraklık yılında Lula Mae'yle evlendik. Henüz 14 yaşındaydı.
Mas veja lá a Lula Mae. Era uma pessoa excepcional.
Ama Lula Mae, o bir istisna.
A Lula Mae não tinha que fazer.
Lula Mae'nin tek yapması gereken rahatına bakmaktı.
A mulher até gorda ficou, e o irmão, esse tornou-se num gigante, ambos diferentes de como nos chegaram às mãos.
Geldiklerinde böyle değillerdi. Lula Mae çok sıskaydı ve kilo aldı, kardeşi de adeta bir deve dönüştü.
Foi por isso que a vim buscar.
Bu yüzden Lula'yı almaya geldim.
A Lula Mae pertence ao lado do marido, filhas e irmão.
Lula Mae'nın yeri kocasının, çocuklarının ve erkek kardeşinin yanı.
Está bem, Lula Mae... se ainda cá estiveres amanhã.
Elbette, Lula Mae... Tabii eğer yarın hâlâ burada olursan.
- Meu Deus, Lula Mae...
- Tanrım, Lula Mae...
Vamos, Lula Mae.
Hadi, Lula Mae.
Agradeço a sua ajuda, mas isto é entre a Lula Mae e eu.
Yardımların için minnettarım ama bu Lula Mae ve benim aramda.
Amo-te, Lula Mae.
Seni seviyorum, Lula Mae.
Estás a dizer disparates, Lula Mae.
Çıldırmış gibi konuşuyorsun, Lula Mae.
Já não sou a Lula Mae.
Ben artık Lula Mae değilim.
Está bem, Lula Mae.
Tamam, Lula Mae.
Eu gosto de ti, mas já não sou a Lula Mae.
Seni seviyorum, ama ben artık Lula Mae değilim.
Ainda sou a Lula Mae.
Ben hâlâ Lula Mae'yim...
Nem Lula Mae.
Lula Mae de değilim.
- É uma lula seca, Sargento.
- Bu kurutulmuş kalamar, Çavuş.
Bem, não é a lula que disse para procurarem. Para começar.
Size aramanızı söylediğim mürekkepbalığı kemiği değil bir kere.
Sim, isso é uma lula.
Evet, bu bir mürekkepbalığı kemiği.
Tenho uma bela lula fresquinha para ti se acordares, Sr. Papagaio Loiro!
Bay Polly Papağan, eğer uyanırsan, sana güzel bir mürekkep balığı çalışır!
Enquanto que, em outros, nomeadamente, os cefalópodes, o músculo é modificado e forma tentáculos, nomeadamente, a lula.
Diğerlerinde, örn. Kafadanbacaklılar baş-ayak çok değişmiştir ve kalamarlardaki gibi dokunaçlar oluşturur.
Tentou seduzir-me disfarçado de lula.
Bana da mürekkepbalığı kılığında yaklaşmıştı.
É a noute da lula brilhente na noute da alerguia.
Baharda neşeli parlak ayların olduğu nefis bir gece.
Ele até pode pôr uma luva na cabeça e correr todo nu a gritar : "Olá, sou uma lula!"
Başına kauçuk eldiven takıp mağazada çırılçıplak koşarken "ben bir kalamarım" diye bağırsa bile umurumda değil.
Acabo de descobrir o que é uma lula.
Kalamarlar da pişince böyle kaskatı oluyor.
- Lula.
Kalamar!
O que é que a tua querida Lula ia achar disto?
Küçük Lula bunu duysa, sence ne der?
Para te matar. E depois disse que eu podia fornicar a Lula...
Sonra da dedi ki, ben Lula'yı...
- A Lula está?
- Lula orada mı?
Posso... falar com a Lula?
Lula ile... konuşabilir miyim?
Se pensar sequer em ver a Lula é um homem morto. - O quê?
Lula'yı görmeyi aklınızdan geçirdiğinizde bile kendinizi öldü bilin.
Lula!
Lula!
Pensa antes como afastar a Lula desse assassino.
Bunun yerine, Lula'yı bu katilden nasıl kurtaracağını düşünmelisin.
Tanto quanto eu sei, o Sailor era completamente limpo antes de se envolver nessa coisa com a Lula.
Bildiğim kadarıyla bahriyeli Lula ile olan bu davaya... karışmadan önce temizdi.
Queres fornicar... a mãe da Lula?
Sen yoksa... Lula'nın annesini becermek mi istiyorsun?
- A mãe da Lula gostava de te fornicar.
- Ama Lula'nın annesini seni ister.
Eu vou-te dizer, Lula.
Söyleyeyim, Lula.
Porque tu sabes demasiado sobre a mãe da Lula.
Lula'nın annesini iyi tanıdığın için.
Tens de me matar para me afastar da Lula.
Beni Lula'dan uzak tutmak için, beni ancak öldürmeniz gerekir.
Eu não me vou mexer deste telefone, até teres encontrado a Lula, e então eu vou buscá-la.
Sen Lula'yı bulana kadar bu telefonun başından ayrılmayacağım, bulduğunda da onu almaya geleceğim.
A Lula está sempre a falar dessa cidade.
Lula sürekli bu kentten konuşurdu.
Vamos seguir a Lula os dois juntos!
Lula'yı birlikte arayacağız!
- Sim, isso era bom, Lula.
- Evet, iyi olur Lula.
Temos de encontrar a Lula antes que seja tarde demais.
Bizim geç olmadan Lula'yı bulmamız şart.
Vamos mexer os nossos rabos da cidade e descobrir a minha Lula!
Haydi harekete geçip, kenti terk edelim ve Lula'mı bulalım!
Sabes, Lula...
Biliyor musun, Lula...
Lula, estás aí?
Lula, nerdesin?
Olá, Sailor, Lula, este é o homem! Olá, Bobby!
Hey, bahriyeli, Lula, işte bu adam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]