Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Magnifique
Magnifique Çeviri Türkçe
52 parallel translation
Magnifique!
Muhteşem!
Bis! "Magnifique"!
Bir daha! Bir daha!
Magnifique.
Muhteşem bir şey.
Pourquoi goudronneux...
Je le parle le fleur ce magnifique, le romantique..
Em Paris magnifique, é você
Magnifique'de hepiniz,
C'est magnifique, huh?
İtiraf et muhteşem değil mi?
C'est magnifique.
C'est magnifies. ( Çok güzel. )
Magnifique!
Taktir edici!
C'est magnific!
C'est magnifique. ( Muhteşem. )
C'est magnifique.
Ah, c'est magnifique! ( Harika!
Magnifique.
Büyüt.
c'est magnifique.
c'est magnifies. ( Çok güzel. )
C'est magnifique!
Harika!
- Este crepe, "c'est magnifique".
- Bu krep... olağanüstü.
C'est magnifique.
C'est magnifique.
Muito obrigado, meu amigo, por me mostrar a sua fábrica magnifique.
Bu harika fabrikanı gösterdiğin için de teşekkür ederim, dostum.
Manhas, usaste a cabeça.
- Magnifique, Mooch! Kafayı kullanmak diye buna derim!
Embora, tenha de dizer, as que efectuou em mim c'est trés magnifique.
Buna reğmen en iyi perfonmansını göserdiğini söyleyebilirim.
Que bom! O jeito que você negociou foi simplesmente magnífico. Obrigada.
Bu işin hiç zorlanmadan pazarlığını nasıl yaptın, çok magnifique.
Oh não! A Versace pertence à corporação C'est Magnifique.
Bu VERSACE'nin sahibi C'est Magnifique.
A nossa firma representa a C'est Magnifique.
Bizim firmamız C'est Magnifique'in de temsilcisi.
Bem, se prometeres não ficar desapontada comigo de novo eu vou-te dizer que movi uns pauzinhos e a C'est Magnifique está a soltar todos os seus animais de testes.
Bir daha bana bozulmayacağını söylersen anlatırım. Bir kaç kişiye ulaştım. C'est Magnifique bütün hayvanlarını serbest bırakıyor.
A C'est Magnifique quer que comeces na segunda.
C'est Magnifique Pazartesi orada hazır olmanı istiyor.
Non, elle est magnifique!
Hayır! O harika bir kadın.
C'est magnifique.
Çok güzel.
Magnífico!
Magnifique!
-'Quelle magnifique'.
Ne muhteşem.
É magnífico!
Oui! c'est magnifique!
- C'est magnifique.
- Bu harika.
Estou a pensar em Lancôme Magnifique.
Bana kalırsa Lancome Magnifique.
Magnífico.
Magnifique.
C'est magnifique, não?
Muhteşem, değil mi?
O Coop acha que qualquer pessoa com um sotaque é très magnifique.
Coop Fransız olan herkese magnifique der geçer.
Uma performance magnifique, Sir Charles.
Çok iyi bir performanstı, Sir Charles.
C'est magnifique, Simone!
C'est magnifique, Simone!
- Acho que será "très magnifique".
- Gerçekten mi? Bence tres magnifique ( Çok güzel ) olur.
Oh, magnifique, Angelique.
"Manyifik", Anjelik!
Eu estou magnifique.
Katılmıyorum.
Magnifique, Dusty!
Muhteşemsin, Dusty!
Madame, o seu chapéu. C'est magnifique.
Madam, şapkanız... muhteşem.
Mdemoiselle Lucinda, está magnifique!
Matmazel Lucinda, harika görünüyorsun!
Magnifique!
Harika!
C'est magnifique!
Çok güzel!
Não te esqueças. Às 21h, "Ciel Magnifique".
Unutma saat dokuzda Ciel Magnifique'de.
Tres magnifique e impressionante!
Çok çekici ve şahane oldu kardeş!
C'est magnifique.
C'est magnifique, huh?
O coelho está ótimo, magnifique.
- Tavşan pişirmişsin. Muazzam.
Magnifique, sr. Kim
Büyütün, Bay.
mesmo que esta prejudique um ser vivente. Nós estamos apenas a fazer o nosso trabalho?
Demek istediğiniz, eğer C'est Magnifique Kanuna uyarsa, ve sonunda canlı yaratıkları incitse, biz hala işimizi mi yapıyor olacağız?
"Magnifique!"
Muhteşem!
C'est magnifique. Sim, sim, há uma ligeira mudança atmosférica, mas ficaremos muito confortáveis aqui.
Evet, evet, hava koşullarında küçük bir değişiklik var.