English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Mago

Mago Çeviri Türkçe

693 parallel translation
" Bem dito, Ó BaItazar, Rei Mago do Egipto.
" ¡ yi dedin, Misir'in BiIgesi BaIthazar.
Phroso... o mago!
Phroso... sihirbaz!
" Marsh é um mago.
" Marsh bir büyücü.
O mago está morto.
Sihirbaz öldü.
Você tem sorte de estar vivo, o mago conseguiu virar!
Howard, sen şanslısın. Sihirbazın başına gelene baksana. - Ya numarayı yapamasaydı?
"Parece que o nosso amigo Rommel está se tornando um tipo de mago ou assombração às tropas, que estão falando demais sobre ele,"
Dostumuz Rommel'in kuvvetlerimizin gözünde bir sihirbaz, bir öcü gibi... görünmesi giderek büyük bir tehlike haline dönüşmeye başladı. Onu gözümüzde çok fazla büyütüyoruz.
O vosso mago não sabe a pena para os que fingem curar com tais métodos?
Arkadaşın bu yöntemle yapılan sözde tedavinin cezasını bilmiyor mu?
Linus Larrabee, mago financeiro, presidente do conselho directivo, metido com a filha do seu motorista.
Linus Larrabee, finans büyücüsü, yönetim kurulu başkanı..... şoförünün kızıyla kırıştırıyor.
- Ned, o mago dos martinis.
- Ned, martini sihirbazı.
Mas suspeito que presta atenção... a presságios e sonhos, porque ele suprime o "J" do alfabeto... e ele diz que um mago previu... que seus filhos vão ser deserdados por "J".
Duyduğuma göre, Majesteleri kehanetlere, rüyalara kulak veriyormuş. Bu arada alfabeden "G" harfine takılmış, bir falcının dediğine göre, bu "G" yüzünden çocukları babalarının mirasından yoksun kalacakmış.
Foste tu o mago, Messala!
Sihirbaz sendin, Mesala.
Provavelmente, qualquer mago consegue fazê-lo.
Muhtemelen her sihirbaz yapabilir.
E chama-se a ele próprio um mago.
Bir de kendine büyücü diyor.
Em sua cidade havia um mago com grandes poderes que apaixonou-se por ela.
Onun şehrinde çok güçlü bir sihirbaz vardı, ona âşık olan.
Preciso de sua beleza. Mas o mago era velho e feio.
Ama sihirbaz yaşlı ve çirkindi.
Mas o mago vingou-se dela e de todos.
Ama sihirbaz ondan ve herkesten öcünü aldı.
E o mago disse :
Ve sihirbaz dedi ki : " Ateş...
Você... é um grande mago.
Sen büyük bir sihirbazsın, değil mi?
Pelo que eu sei, é um meio campónio, que estudou num convento, e que agora se diz filósofo e mago.
Bildiğim kadarıyla, manastırda öğrenim görmüş, şimdi ise, bir filozof.. .. ve bir sihirbaz olduğunu ileri süren, bir çiftçi.
- Dizem que é mago.
- Bir büyücü olduğunu söylüyorlar.
É um mago.
Bir büyücü.
Afirma que Moisés era um mago, assim como Nosso Senhor Jesus Cristo.
Kutsal İsa ile birlikte, Musa'nın da sihirbaz olduğunu belirtmişsin.
Afirmou que Cristo não era filho de Deus, mas apenas um mago.
İsa'nın Tanrı'nın oğlu olmadığını, bir büyücü olduğunu ileri sürdün.
Danglars é o mago das finanças, assessor de grandes fortunas, o leão que protege a riqueza do país.
- Danglars maliyenin sihirbazı, büyük servetin sorumlusu şehrin mal varlığını koruyan bir aslan
É um professor da sutileza, um mago da enganação.
- Kurnaz bir yılan koca bir şeytan
Eu gosto muito de "O Mago de Oz". Além disso, eu não vivo longe da Interestadual 24... na estrada de Chattanooga.
Ayrıca, uzakta yaşıyorum, 24'cü anayoldan biraz ileride, Chattanooga'ya giden yolun üzerinde.
Ele é um mago do pinball Tem que haver alguma tramóia Um mago do pinball, Que tem um pulso flexível.!
O bir tilt sihirbazı, çoktan burkulması gerek ama sihirbazın bilekleri çok esnek!
Ele é um mago do pinball Tem que haver alguma tramóia. Um mago de pinball Que tem um pulso flexível!
O bir tilt sihirbazı çoktan burkulması gerek ama sihirbazın bilekleri çok esnek.
Ele é um mago do pinball Ele marca ainda mais pontos
O bir tilt sihirbazı hala sayı yapıyor.
O mago do pinball O mundo tem um novo Sr. do pinball!
Tilt sihirbazı, dünyanın yeni tilt kralı!
Leiam tudo acerca do Mago do Pinball numa cura milagrosa!
Flaş! Okuyun! Tilt sihirbazının mucizevi iyileşmesi!
É necessário alguém que conheça magia negra, um alquimista... um mago.
Kara büyüden anlayan biri, iyi bir simyacı, bir büyücü lazım.
O mago andante?
Hani şu mucizeler yaratan büyücü?
É um mago, sabe.
O bir büyücü, biliyorsun.
Logo quando um mago poderia ter sido mais útil.
Tam da ona ihtiyacımız varken.
Quem me dera ser um mago!
Keşke bir büyücü olsaydım!
Perdi os meus anões, o meu mago e o meu caminho.
Cüceleri, büyücüyü ve yolumu kaybettim.
Não esquecemos o mago que me encontrou e curou a minha ferida.
Tabii, beni bulup, yaramı iyileştiren o büyücüyüde asla unutmadım.
Não valho como um mago!
Ben bir büyücüye asla eşit olamam!
Anos mais tarde, Gandalf, o Mago, visitou Bilbo... em sua festa de aniversario de despedida.
Yıllarsonra... Büyücü Gandalf, Bilbo'nun köyden ayrılmadan önce verdiği son doğumgünü partisine gitti.
Devo ¡ r para o sul agora, vonsultar o Mago Saruman... o vhefe de m ¡ nha ordem.
Pirimiz Büyücü Saruman'a danışmak üzere... güneye gitmeliyim.
Se era para trazer um mago que fosse Saruman, então.
Madem bir büyücü getirmemiz lazımdı... onun Saruman olması gerekirdi.
Temos alternat ¡ vas, se nosso mago falhar.
Büyücümüz çuvalladıysa başvurulacak başka yollar var.
Vovê e seu Mago fed ¡ do.
Sen ve o pis büyücün.
Se o Mago fed ¡ do não pegar vovês, os Peles-Branvas pegarão.
Pis büyücü işinizi bitirmese beyazderililer haklar sizi.
Longinus, o meu mago financeiro.
Ah, Longinus! Mali büyücüm.
Acautela-te, pois sou um mago.
Bana bak, ben sihirbazım.
Conjuras demónios, mago?
Cin çağırabilir misin?
Ele disse que eras mago.
Sihirbaz olduğunu söyledi.
Não é um grande trabalho para um mago verdadeiro, mas já tive pior.
Gerçek bir sihirbaz için önemli bir iş değil ama maalesef benim işim bu.
O mago.
Sihirbaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]