Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Maybe
Maybe Çeviri Türkçe
119 parallel translation
Um tipo chamado Joe Maybe assaltou um banco em Muskogee.
Joe Maybe adında bir adam Muskogee bankasını soymuş.
Se não, apenas escreveremos Joe Maybe.
Ayrıca, Joe Maybe demeni beklerdim.
- Maybe!
- Maybe.
Maybe, querido!
Maybe, sevgilim.
Maybe, esperto como sempre.
Belki de, her zamanki gibi akıllısın.
Seja esperto, Maybe!
Akıllı ol, Maybe.
Talvez... talvez seja melhor ir consigo.
Maybe belki seninle gelsem daha iyi olur.
Podemos passar fome, até que Maybe nos avise.
Maybe bize bildirene kadar, aç kalacağız.
Não precisamos do Maybe!
Maybe'ye ihtiyacımız yok.
Abençoe Shorty, Red, Bucktooth, o juiz e, talvez... talvez tudo fique bem.
Tanrım, Shorty, Red, Bucktooth, Yargıç ve Maybe... Belki her şey yoluna girer.
Depois de um tempo, foi abreviado para Maybe.
Bir süre sonra ona kısaca, Maybe dediler.
Ele precisava de um nome e passou chamar-se John Maybe.
Ona bir ön ad gerekti ve adı John Maybe oldu.
Esse sujeito, o Maybe, onde é que ele aprendeu a atirar?
Şu adam, Maybe, ateş etmesini nerede öğrendi?
Joe Maybe aprendeu a roubar pó de ouro aos mineiros bêbados.
Joe Maybe, sarhoş madencilerden altın tozu çalmasını öğrendi.
O que houve com Joe Maybe?
Joe Maybe'ye ne oldu?
Faremos o que mandar, Maybe!
Senin dediklerini yapacağız, Maybe.
E esqueçam também o Maybe.
Ve, Maybe'yi unutun.
Maybe não me disse que o ia chamar.
Maybe sana haber göndereceğini söyledi.
Onde está o rapaz que Maybe trouxe para cá?
Maybe'nin buraya getirdiği çocuk nerede?
Você e o Maybe têm um belo arranjo familiar... com criança e tudo.
Sen, Maybe ve çocuk birlikte güzel bir aile düzeniniz var.
- Falou com o Maybe sobre isso? - Para quê?
- Bu konuyu Maybe ile konuştun mu?
Ele sabe que Joe Maybe está na cidade.
O Joe Maybe'nin kasabada olduğunu biliyor.
Imagino que o Maybe será morto, se é isso que quer dizer.
Maybe'nin öldürülmesini bekliyorlar, eğer sormak istediğin buysa.
Quero que mantenha o juiz e o Maybe ocupados à noite!
Bu gece Yargıç ve Maybe'yi oyalamanı istiyorum.
Assim que o Maybe ouvir o cofre explodir, fará perguntas.
Maybe, kasanın havaya uçtuğunu duyunca, soru soracaktır.
Mas se escrever o seu nome nela, escreva "Joe Maybe".
İstersen üzerine adını yaz, Joe Maybe, yaz.
Maybe talvez possamos usar o depósito daquele Tiger.
Belki o Tiger'ın benzin pompasını kullanabiliriz.
Talvez tenhas razão.
Maybe you're right.
Talvez não valha nada.
Maybe I am nothing.
É só seguir a estrada mais alguns Km..
Maybe we should take this highway. Evet, görürsün, eğer yolda kalırsak.
Eu digo, fora e que vergonha Vá, baby, caía morto
Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die
Vocês vão lutar nela, talvez até morrer nela.
You'll fight in it, maybe even die in it.
Talvez tenha razão.
Maybe you're right.
Pensei que talvez... tivesse outra razão.
I figured maybe..... you had another reason.
Baby, I hear the blues a-calling Tossed salads and scrambled eggs Quite stylish Maybe I seem a bit confused Well, maybe, but I got you pegged!
TVRip : black _ milk Mart 2008
Talvez pudéssemos falar sobre isto.
Maybe we should talk about this?
Talvez tenha sido um erro, uma distração dele. Não.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Se calhar, preferes a companhia dos lobos.
Well, maybe your taste runs more toward... wolf.
A Linda e eu zelamos muito pelos direitos dos animais... na verdade, se ouvires o "Maybe I'm Amazed" ao contrário vais ouvir uma receita duma sopa de lentilhas dos diabos.
Linda ve ben hayvan haklarının savunucusuyuz. Hatta "Maybe I'm Amazed" şarkımızı tersten okursan mercimek çorbası tarifi verdiğimizi duyarsın.
# Talvez tão perto como para tocá-lo
# Maybe close enough to touch
Por hoje, talvez seja melhor esquecer.
Aslında, Marie, maybe Belkide bugünlük bırakalım artık.
Talvez o nariz fosse um pouco mais pequeno.
Maybe the nose was just a little bit smaller.
Talvez, se não fosse casado, mas não posso, sou casado! "
Maybe if I wasn't married, but I can't. I am married! "
Talvez até lutemos pela secção da Ciência.
Maybe fight over the science section.
O conjunto todo vai dar a esta beleza, talvez mais 300 cavalos.
The whole package will crank that Betty up, maybe 300 horsepower.
É melhor ficar por perto até isto acabar.
Maybe it's good that our stay in these cIose quarters nears its end.
Às vezes estou mal, às vezes estou bem.
Maybe I'm ill, maybe I'm fine.
# Maybe if you're lucky
Belki şansınız yaver gider de.
# Maybe you're not losing at all
Eksilmez bir şey, evlendin diye.
# So maybe love is pretty smart
Belki aşk dedikleri Akıllıca bir eğlence.
Um crime de oportunidade, talvez.
Maybe it was a crime of opportunity.