English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Mecha

Mecha Çeviri Türkçe

135 parallel translation
Deixa pouca mecha ou vão devolver-nos isso.
Fitilleri kısaltın. Yoksa bize geri yollarlar.
Ele não disputará, nem erguerá na praça a sua voz... não quebrará o caniço rachado, nem apagará a mecha que fumega... até que faça triunfar a justiça.
Ne çekişecek, ne bağıracak. Ne de yollarda sesini duyan olacak. Ezilmiş bir kamışı bile kırmayacak, tüten fitili söndürmeyecek.
Há aí uma mecha de cabelo que precisa de ser ajeitado.
Saçlarınız buklelenmiş onları düzeltmel lazım.
- Preciso de mecha e de algodão.
- Fitil ve pamuk bezi lazım.
Eu, hmm, pedi-lhe uma mecha de cabelo,
Ondan bir tutam saçını istedim.
- Está orgulhoso de sua mecha caída.
- Saçıyla övünüyor gibi bir hali var.
Mecha-se! Um destes dias Vou esmagar sua cabeça!
Hadi!
Mecha-se! Vamos lá!
Sakın kaçmayı deneme!
Na mecha! Vamos!
Haydi çocuklar, hemen toparlanın!
Quando o fizer, corre na mecha, ouviste?
Çıkarttığımda, sen son hızla koş.
Corre na mecha, está bem?
Hızla koş, tamam mı?
Quando me virei só vi uma mecha de pêlos.
Arkamı döndüğümde tüm gördüğüm çizgili bir kürktü.
Se eu injectar esta agulha, a pele actua como uma mecha absorvente.
Eğer ben bu iğneyi yaparsam, deri sanki bir çeşit bulaşık bezi gibi olur.
Enquanto combatia, pensava na mecha que ardia, deu um salto de lado e apagou-a.
Gitmesi gerektiğini biliyordu havaya uçacaktı, eğer fitili söndüremezse.
Lá eu cortei uma mecha de meu cabelo e a coloquei numa pedra fundida que estava vertendo do ápice.
Orada saçımdan bir tutam kesip zirveden akan erimiş kayaya attım.
- Você está com a mecha toda! - Sim.
- Epeyce rahatsın değil mi?
- Não se mecha.
Kimse yok.
Como teu advogado, aconselho-te a guiares na mecha. Só com um milagre é que chegamos antes de te transformares num animal.
Avukatın olarak, son hızla gitmeni tavsiye ediyorum yoksa sen vahşi bir hayvana dönüşmeden oraya varmamız büyük bir mucize olacak.
- Mecha Streisand!
- MechaStreisand!
- Mecha Streisand?
- MechaStreisand?
Mecha Barbra Streisand!
Mekanik Barbra Streisand!
Mecha Ike!
Mega Ike!
Ela tentava cobri-la com uma mecha de cabelo.
Eskiden bir tutam saçla onu kapamaya çalışırdı.
Neelix, não se mecha.
Dahili sensörleri kontrol etmemiz gerekiyor. Neelix, kımıldama.
Mecha-se!
Yürü!
Mete-se-lhes uma mecha acesa no cu e lá vão eles!
Kıçlarında yanan kibrit sokup orgazm olurlar.
Brincas! Eu vou na mecha!
Yoldan çıkacağım!
Pois este aqui atrás ainda vem mais na mecha.
Arkadaki herif yoldan çıkaracak!
Aquele médico com a mecha...
Doktor pamuklu bir çubukla... Of!
Um Meca universalmente adaptado. A base para centenas de modelos ao serviço dos humanos... em toda a multiplicidade da vida quotidiana.
Geniş kullanımlı Mecha günlük hayatın her alanında insana hizmet eden yüzlerce modelin temelini oluşturmuştur.
Creio que o meu registo das trilhas dos impulsos de um único neurónio... nos permitirá construir... um Meca de uma ordem qualitativamente diferente.
Bir nörondaki tepki yollarının haritasını çıkarma çalışmalarımın bize çok farklı Mecha'lar yapma yolunu açacağına inanıyorum.
Um Meca substituto de criança?
- Çocuk yerine geçecek bir Mecha mı?
Mas um Meca com um cérebro, com resposta neuronal.
Ama düşünebilen, tepki verebilen bir Mecha.
Ocorre-me... que com a animosidade actual contra os Mecas... não é só uma questão de criar um robô que possa amar.
Ben günümüzde Mecha'lara karşı olan antipatinin sevebilecek bir robot yaparak çözülemeyeceğini düşünüyorum.
Com tantos casais sem filhos desejosos de ter uma licença... abrirá um novo mercado e resolverá uma grande necessidade humana.
Lisans almak için boşuna uğraşan onca çocuksuz çift varken Mecha'mız hem yeni bir pazar açıp, büyük bir ihtiyacı giderecek.
Se um robô pode genuinamente amar uma pessoa... que responsabilidade tem, por sua vez, a pessoa para com esse Meca?
Bir robot bir insanı gerçekten sevebilirse o kişinin Mecha'ya karşı ne gibi bir sorumluluğu olacak?
Uma criança Meca.
Bir Mecha çocuğu.
Por isso, depois do registo, nenhuma criança-Meca pode ser revendida.
Etkilenme sürecinden sonra hiçbir Mecha çocuk tekrar satılamaz.
- É um Meca.
- O bir Mecha.
- Que é Meca?
- Mecha nedir?
Orga, Meca.
Orga, Mecha. Orga, Mecha.
Meca-real.
Mecha-gerçekçi.
Só quem é como tu, só os Meca são seguros!
Sadece senin gibiler, Mecha'lar güvenli.
Nunca estive com um Meca.
Hiç Mecha'yla birlikte olmadım.
Deitem fora os vossos Meca.
Mecha'larınızı kovun!
Deixem fugir uns Meca.
Haydi, kaçması için bir Mecha bırakın.
- É um amante-Meca de última geração.
- En son nesil bir sevgili-Mecha.
Viste o crucifixo de vides fixadas com uma mecha de cabelo feminino?
Memleketimize hıristiyanlığı getirdi.
E o artilheiro toca com a mecha os canhões... e tudo desmorona diante deles!
Ve her şey önlerinde yıkılır!
Ninguém se mecha!
Kimse kıpırdamasın!
Mecha-se, Beecher!
Kımılda Beecher!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]