Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Melhorou
Melhorou Çeviri Türkçe
807 parallel translation
Melhorou tanto que eu ia voltar para a prisão.
Yeterince iyileştiniz. Ben de çitlere dönüyordum.
- Não. Ela melhorou muito.
- Hayır, çok daha iyi.
A sério que melhorou.
Gerçekten iyi.
Não finjas que a vida não melhorou para ti.
Yaşam senin için iyileşmemiş gibi yapma.
A responsabilidade é sua, mas algum caso melhorou com espera?
Tabii, sorumluluk senin, hic bir vaka beklemekle düzeldi mi?
Perdoe toda a confusão. A minha esposa melhorou de repente, e estávamos ansiosos em vir.
Karışıklığı affedeceğinizi umarım... ama karım birdenbire iyileşti ve gelmek için çok sabırsızlandık.
Melhorou.
Böyle çok daha iyi.
- O teu estilo melhorou. - Rupert!
- Kendini geliştirmişsin, Philip.
Primeiro, o Dr. Chumley parecia ter medo do Harvey, mas, depois, tudo melhorou enquanto a noite caminhava.
Dr. Chumley önce Harvey'den biraz korktu ama gece ilerledikçe korkusu hayranlığa dönüştü.
melhorou?
Biraz daha iyileşebildi mi?
- melhorou muito, obrigada. - Ainda bem.
- Çok daha iyi, teşekkür ederim.
"Este oficial melhorou o seu desempenho."
"Bu subay kendini giderek geliştiriyor."
Agora melhorou.
Evet, böyle daha iyi.
Então, alguns meses depois, o papá ficou doente, e não melhorou.
Sonra, birkaç ay sonra, babam hastalandı ve iyileşemedi.
Como está a tua sorte será que melhorou desde a última vez?
Seni son gördüğümden beri nasılsın? İyi şans mı kötü şans mı?
A Medicina melhorou a qualidade de vida, e as pessoas vivem mais tempo.
İlaç, insanların yaşam süresini uzatıp, onların daha uzun süre yaşamasını sağlıyor.
Tentámos com três tipos de película, mas não melhorou.
Elimizdeki üç farklı görüntünün her birine yüksek derecede farklı kontrastlar uygulamayı denedik. Yine de bir değişiklik yok.
Mas o Roger já melhorou o sistema.
Bu arada Roger, sistemini geliştirmeye başlamıştı bile.
Que o estado deles melhorou?
Sağlık durumları düzelmedi mi?
- Melhorou.
Sen beni eve götür. - Bak, bu olur.
Você melhorou com o tempo.
Zamanla olgumlaşmışsınız.
Já estamos aqui há várias semanas, e a minha saúde não melhorou.
Bir kaç haftadır buradayız, durumumda henüz bir düzelme yok.
Bem, não tenho a certeza que o psiquiatra tenha endireitado a mente da Sylvia, mas certamente melhorou a sua pontaria.
Şey, psikiyatrın Sylvia'nın zihnini tedavi ettiğinden emin değilim, ama kesinlikle onun hedefini iyileştirdi.
- Melhorou?
- Daha iyi
- Melhorou.
- Daha iyi?
- Melhorou.
- İyileşti.
- Certamente, melhorou.
- Kesinlikle hallettik Marshall.
Depois de uma chuva interminável, o tempo melhorou.
Sağanağın ardından hava düzeldi.
Melhorou imenso, obrigado.
Hızla iyileşiyor, teşekkürler.
Seu aspecto melhorou.
Gertrud, daha iyi görünüyorsun.
- Melhorou?
- Daha iyi mi?
Penso que melhorou muito.
Görünüşe bakılırsa, epeyce ilerletmişsin.
Não sei, mas a descoberta do ouro não melhorou a cidade em nada.
Bilmiyorum ama isyancı madenciler yüzünden işler daha da karışabilir.
- Melhorou?
Yeter mi? Güzel.
E a minha capacidade melhorou desde aí.
Ve kapasitem o zamandan bu yana çok yükseldi.
A perna de Jim melhorou e ele foi para casa.
- Güle güle. Jim'in bacağı iyileşince evine gitti.
O tempo melhorou para vocês, tal como eu disse.
Gördünüz mü, dediğim gibi, şansınıza hava açtı işte.
O bebê melhorou.
Bebek daha iyi.
Informe a todos que a situação melhorou muito.
Durumun önemli ölçüde iyileştiği hususunda personeli bilgilendirin.
- Ele melhorou muito desde que partiu...
- Gittiğinizden beri oldukça gelişti.
O miúdo melhorou bastante nos últimos dias, não achas?
Çocuk son birkaç günde bayağı gelişme gösterdi, değil mi?
Desde que a minha histórica declaração de princípios que foi proferida e produziu efeitos há seis meses, o nosso panorama económico melhorou consideravelmente.
Altı ay kadar önce benim tarihi prensipler bildirgem açıklanıp uygulamaya konduğundan beri ekonomik durumumuz belirgin şekilde iyileşmiştir.
Não melhorou seu inglês?
İngilizceyi de biraz öğrenmişsinizdir.
Ao princípio, muito medíocre, comida sem gosto com apresentação pretensiosa, mas em questão de segundos, tudo melhorou!
En başta olağan sıradan olduğunu düşündüm. Yemeği tadı yoktu, ama çok iddialı sunulmuştu. Ama ikinci bölüm şahaneydi.
Não melhorou.
Ne de durumu iyiye gitti.
Se calhar o Robinson melhorou do braço.
Belki de Robinson'ın kolu iyileşmiştir.
O tendão melhorou, já não estás a ofegar, e, com um raio, já te vi correr.
Tendonun iniyor. Artık hırıldamıyorsun da. Ve seni koşarken gördüm.
Você concorda que a disciplina melhorou assim que o senhor Robertson foi removido e capitão Hunt e tenente Morant assumiram?
Bay Robertson'ın görevden alınması ve Teğmen Morant ve Yüzbaşı Hunt'ın göreve getirilmesinin disiplininizi artırdığını kabul ediyor musunuz?
- Melhorou muito o vestido.
Bana yardım eder misin?
Melhorou.
Evet, böyle daha iyi.
Melhorou?
Şimdi daha iyi misin?