English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Mode

Mode Çeviri Türkçe

121 parallel translation
O Paparazzo foi à tua procura, queria fotografar-te no Jardin de Mode.
hakkında haber yapacak. Ama artık moda fotoğraflarıyla uğraşmaktan sıkıldım. Öyle mi?
Henry à la mode.
Çakı gibi bir Henry.
A state of mind I'm going through Um mode de pensar pelo que estou passando
# Ruhsal durumum neyse ona gidiyorum #
Mas vais comer pied de porc à la mode de Caens.
Ama sen "pied de porc à la mode de Caens." yiyeceksin.
Boeuf à la mode. Blanquette de veau.
Bifteğimiz meşhurdur.
Eu quero a salada do chefe com azeite e vinagre à parte.
Şefin salatası, yanında yağ ve sirkeyle beraber. Ve à la mode elmalı pasta.
E a tarte de maçã á la mode. Chefe e maçã á la mode.
Şef ve à la mode elma.
- Depeche Mode.
- Depeche Mode.
"Baunilha, chocolate, ou Rocky Road, Até mesmo com tarte à la mode."
"Vanilya, fındık, çikolata, Kaymaklısına da can feda."
Bem, sabes, Lois, não sou grande coisa em acessórios de moda.
Bilirsin, Lois, mode aksesuarlarıyla ilgili fazla bir bilgim yok.
Estou a pensar por Drum Mode naquilo. E transforma-lo num vídeo.
Şu davul olayını da... üzerine eklemeyi düşüyorum... böylece güzel bir video olacak.
Queres um à la mode?
Aynısından mı?
A Ruth viu uns desenhos meus no La Mode llustrée, pertenciam ao enxoval... da filha mais nova da Duquesa de Marlborough.
La Mode Illustrée'deki tasarımlarımı Ruth gördü. Marlborough Düşesinin... en küçük kızının çeyizi için hazırlamıştım.
Tocam como Depeche Mode.
Evet. Bence soundları aynı Depeche Mode.
Não quero parecer gay, mas Depeche Mode é uma doçura de banda.
Biliyorsun, İbne tarzı sesleri sevmem ve hiçbir şey, fakat sanırım Depeche Mode iyi bir grup.
Um mode de vida que não muda há mil anos.
Bu tarzda bir yaşam şekli, binlerce yıldır değişmedi.
Fala à mode de Nova lorque outra vez.
Yine New York ağzıyla konuş.
De la mode De LePelt!
Ve LePelt'in!
A sua fita!
Depeche Mode albümün!
E vou comer a minha... à la mode.
Yapacak bir şey yok.
Chamo-lhe "ladrão à la mode".
Buna "hırsız à la mode" diyorum.
Eu gosto dela "a la mode". Estou a brincar.
Ben dondurmalı severim.
- Não sei o que quer dizer "à la mode".
- "à la modee" ne demek?
- Então, "à la mode".
- Á la modee, olsun.
Na verdade, "à la mode" em francês, quer dizer literalmente, "na moda".
Aslında, à la mode, Fransızca, "modaya uygun" un tam karşılığıdır.
"Mode" deriva do Latim modus, que quer dizer, "devida ou própria medida".
Mode, Latince modus'dan, yani "uygun veya yeterli ölçü" den gelir.
"À la mode", certo?
Á la modee, değil mi?
Teve lugar hoje, cheia de gente famosa, a cerimónia fúnebre de Fey Sommers, a muito amada e odiada editora-chefe da revista bíblia da moda, a "Mode".
Modanın kutsal kitabı Mode dergisinin genel yayın yönetmeni Fey Sommers'ın ünlülerle dolu olan cenaze töreni bugün yapıldı.
Foi uma estalada ouvida em todo o mundo quando a há muito directora criativa da "Mode", Wilhelmina Slater, viu aquele cargo fugir-lhe a favor de Daniel Meade, o inexperiente filho do dono das Publicações Meade, Bradford Meade.
Uzun süredir Mode'un Sanat Yönetmenliği'ni yapan Wilhelmina Slater es geçilip yerine Meade Publications'un sahibi Bradford Meade'nin deneyimli olmayan oğlu Daniel Meade alınınca atılan tokadın sesi dünyanın dört bir yanında yankılandı.
Eu não sabia que querias trabalhar para a "Mode".
Mode'da çalışmak istediğini bilmiyordum.
Isto é a "Mode", não é a "Cão Lindo".
Burası Mode, Dog Fancy değil.
Escuta-me, és o editor-chefe da revista "Mode".
Beni dinle, sen Mode dergisinin genel yayın yönetmenisin.
- As cadelas que trabalham na "Mode".
- Evet. Mode'ta çalışan kaltaklar.
A Fabia não está só a falar em cancelar o suplemento na "Mode", está a pensar retirar a publicidade de todas as minhas revistas.
Fabia sadece Mode ekini iptal etmekten değil bütün dergilerimdeki reklamları geri çekmekten de bahsediyor.
É para um sítio chamado Intech Mode.
InTech Mode diye bir yer.
Bem-vinda à Intech Mode.
InTech Mode'a.
E para sobremesa vais ter a pequena Whitney... à la mode.
Tatlı olarak da dondurmalı Whitney yiyeceksin.
A la mode?
A la mode?
Estou no meio do nada, Terr... e adivinha como estou me virando?
De mode olacaktım Terr ve sanırım olmak üzereydi
Uma das melhores do país! Sim. Essa mesma.
Daniel Meade'nin çıkarttığı ilk Mode sayısını kutladığımız bu partide her şey modaya uygun ve Fendi imzalı.
Será que Wilhelmina Slater, directora de criação da revista Mode, superou a humilhação de ter sido passada para trás pelo filho do patrão?
Haydi ama. Betty, bak sana ne getirdim. Bu oyun aylardır bekleyen siparişlerin arasındaydı.
A Mode é um primeiro passo para ti, mas é também um grande passo.
- Merhaba, baba. - İnsanların arasına karışmışsın.
O Book, Daniel!
Mode'un editörüsün, Daniel.
O Book.
Mode'u Mode sattırır.
Fotos, Estilo, Publicidade, todos os segredos da Mode.
Çok hoş. Bu kapak fotoğrafı değil de nedir?
Fala à mode de Nova lorque outra vez.
Bana tekrar New York de.
Modo de Edna.
Edna Mode.
A "Mode"?
Mode?
É por isso que, se pretendes ter sucesso aqui e sentares-te nesta cadeira um dia, precisas controlá-lo.
Yani, ben ne yaptım ki? Mode'u Mode sattırır. Değil mi?
Para qualquer outra revista estaria bem, mas essa é Mode.
İnsanlar sadece içeriye girebilmek için üç saat sırada bekliyormuş.
Eu sou vegetariana. Carnívora aqui.
Aynı şeyleri Mode'a yapabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]