Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Moldova
Moldova Çeviri Türkçe
31 parallel translation
Roménia, Moldávia, Rússia, Albânia.
Romanya, Moldova, Rusya, Arnavutluk.
Passagem de Birgau, Moldávia Dias actuais.
Birgau Geçidi, Moldova - Günümüz
"Arranja um quarto no Unirea ou no Moldova."
Unirea yada Moldova'da bir oda tutmasını.
Primeiro, para arranjar um quarto no Unirea ou no Moldova.
Bir, Unirea yada Moldova'da bir oda.
Sou da Moldávia.
Moldova'Iıyım.
Agora traz garotas da Moldávia.
Şu an Moldova'dan kız getiriyor.
Vai enviar alguém hoje até à nossa casa na Moldávia.
Bugün Moldova'daki evimize birini gönderecek.
Importaste de escrever aqui o teu endereço na Moldávia?
Acaba Moldova'daki adresinizi şuraya yazabilir misin?
Já não vou à Moldávia há anos.
Yıllardır Moldova'ya gitmemiştim.
Ele teve de fazer uma viagem rápida à Moldávia.
Moldova'ya küçük bir ziyarette bulunması gerekti.
Na Moldávia, eu e o Dax seguimos o carro que levou a Raya até uma estação ferroviária bem no meio de uma zona rural.
Dax ve ben Moldova'da Raya'yı kaçıranları ıssız bir istasyona kadar takip ettik.
Só um pequeno problema nuclear em Moldover?
Moldova'da küçücük bir nükleer sorun.
Chinisau, Moldávia... isto é, até recentemente, a Moldávia não era um país, era parte da União Soviética.
Yani Moldova yakın zaman kadar gerçek bir ülke bile değildi. Sovyetler Birliğinin bir parçasıydı.
A adolescente americana de 14 anos desapareceu poucas horas após o desembarque na Moldávia, a 31 de agosto, onde o seu pai foi combinar um combate de regresso com o promotor de lutas da European Roma Entertainment.
14 yaşındaki Amerikalı genç kız 31 Ağustos'ta Moldova'ya, Havaalanına indikten sadece saatler sonra kayboldu. Babası, Avrupa dövüş ajansı Roma Entertainment ile ringlere geri dönme konusunda görüşüyordu.
Moldávia...
Moldova...
Mais uma transferência para o banco de Moldávia, e terminamos.
Moldova'daki bankaya bir nakil daha yapacağım ve işimiz bitecek.
- Sra. Westen, nos últimos dez minutos recebi ligações da Scotland Yard, Interpol e de um idiota do exército Moldavo.
Bayan Westen, son 10 dakika içinde Scotland Yard'dan interpolden ve Moldova ordusundaki bir yavşaktan telefon aldım.
O bom povo da Moldávia estará sempre... em dívida com o Frank.
Moldova'nın iyi insanları her daim Marvin'e borçlu kalacaktır.
- Esqueceste-te da Moldávia.
- Moldova'yı unuttun.
Está bem, para evitar sanções, navios do Irão usam bandeiras do Zanzibar, Moldávia.
Tamam, İran müeyyideleri delmek için Zanzibar ve Moldova bayraklı gemileri kullanır...
São proprietários estrangeiros com obrigações fiscais limitadas, operando fora da Moldávia.
Sahipleri Moldova'da faaliyet gösteriyor ve vergi yükümlülükleri oldukça sınırlı.
Moldávia?
- Moldova mı?
A Moldávia é um ex-Estado satélite soviético conhecido pela prostituição, pornografia e a pobreza, embora não necessariamente por esta ordem.
- Moldova eskiden Sovyetlerin uydusu olan ve fuhuşun, pornografinin, yoksulluğun yaygın olduğu bir devlet. Hangisinin daha yaygın bilemiyorum.
Lembras-te do que o pai disse, depois da revolta campesina na Moldova?
Moldova'daki ayaklanmadan sonra babamızın ne dediğini hatırlıyor musun?
- Como saiu da Moldávia?
Moldova'dan nasıl çıkmış?
Vamos falar sobre quando o Moldova fez um bolo a Roménia e a Roménia disse que estava bom, mesmo estando mau.
Moldovya'nın Romanya'ya doğum günü pastası yapmasını ve pasta kötü olsa da Romanya'nın "Güzel olmuş" demesini konuşalım.
Os teus óculos hiperespetrais vão ser usados pelas Forças Especiais na Europa de Leste, na Guerra da Moldávia.
Senin hiperhayalet gözlüklerin Batı Avrupa'daki Moldova Savaşı'nda Özel Kuvvetler tarafından kullanıldı.
MOLDÁVIA, EUROPA DE LESTE BASE MILITAR DOS EUA
Moldova, Batı Avrupa Amerikan Ordusu Hava Üssü
Moldávia.
Moldova.
A única resposta dos aliados moldavos foi o choque e a confusão.
Müttefik Moldova ordusundan gelen tek tepki şok ve kafa karışıklığı.