English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Málaga

Málaga Çeviri Türkçe

62 parallel translation
Um Málaga. Não tenho.
Malaga şarabı var mı?
Málaga!
Şarap.
Em vez disso, foi trazida por via marítima dos portos da Síria... até Toulon e Málaga... e depois Palermo e Nápoles. De Moscovo, pensava-se que se espalharia pela Europa por via terrestre.
Moskova'dan karayolu ile Avrupa'ya sıçraması bekleniyordu.
Todos sabem que tenho a melhor comida entre Madrid e Málaga.
Şaka yapıyor. Gayet iyi bilinir ki, Madrid'le Malaga arasındaki en iyi masayı ben hazırlardım.
- Estava em Málaga.
- Malagada idi.
E então sentamo-nos no terminal durante 4 horas devido a dificuldades inesperadas, ou seja, uma greve permanente dos controladores de tráfego aéreo em Paris.
Pistte oturursunuz, çünkü beklenmedik sorunlar çıkmıştır. Paris'te sürekli bir hava trafik kontrol grevi gibi. Nihayet Málaga havaalanına indiğinizde herkes tuvalet kuyruğuna girer.
Ele devia trazer um carregamento de turquesas da Companhia de Mineração de Turquesas de Málaga.
Malaga'daki turkuaz madeninden aldığı turkuazları taşıyor olması gerekiyordu. Bunlar serbest işler.
Dá-nos um presunto e uma garrafa de Málaga.
Bir parça domuz buduyla bir şişe Malaga şarabı ver.
"Franco conquista Málaga" "Muitos mortos em Madrid"
FRANCO MALAGA'YI ELE GEÇİRDİ MADRİD'DE PEK ÇOK ÖLÜ VAR
Eu sei, e perdemos Toledo, Málaga e mais... Que fique claro :
ve Toledo'yu, Malaga'yı ve diğerlerini kaybettik.
Jacinto, 1925, em Málaga. "
Jacinto, 1925, Malaga'da. "
Leve a senhora a Málaga.
Kadını Malaga'ya götür.
Em vez de mandarmos uma equipa a Atenas, devíamos ter ido a Málaga, Espanha.
Yani Atina'ya bir ekip göndermek yerine, Malaga İspanya'ya göndermeliydik.
O sol dourado que tirei da igreja em Málaga.
Malaga'daki kiliseden aldığım altın güneş.
Procurei nas listas de passageiros de e para Málaga.
Malaga'ya inip kalkan uçaklardaki yolcu listelerini inceliyorum.
- A uma hora de Málaga, 100 hectares.
... birkaç yüz dönümlük bir yer.
Uma equipa em Málaga espera para atacar um dos sectores do Bishop.
- Malaga'da bir ekip bekliyor. Bishop'ın tır parklarından birine baskın yapacaklar.
SECTOR ALAMEDA MÁLAGA, ESPANHA
ALAMEDA TIR PARKI. MALAGA, İSPANYA.
O Cavaleiro Velásquez. Deseja convidá-lo à sua mesa... e festejar o seu grande tiro com um copo de vinho de Málaga...
Caballero Velasquez sizi yemeğini paylaşmaya ve başarılı atışınızı kutlamak için bir şarap açmaya davet ediyor.
Vai levá-lo a Málaga.
Seni Malaga'ya götürecek.
É metade dos números de uma conta num banco em Málaga.
Diğer yarısını İspanya'ya vardığında alırsın.
- Málaga.
- Malaga.
Mas conseguimos, por meio dos seus associados franceses em Málaga.
Ama biz Malagada'ki Fransız ortaklarının sayesinde içlerine sızabildik.
E aqui está a origem dessa nova aliança... ela é transportada com maconha em botes... que depois são descarregadas em Málaga.
Fransız Dominican ortaklığının yeni bir planıyla kokain esrarla birlikte teknelere yüklenecek. Sonra boşaltılmak üzere Malaga yolunu tutacak.
Em Málaga eles precisarão de mais gente.
Malagada personele ihtiyaçları olduğunu gösterir.
MÁLAGA, ESPANHA
"Malaga İspanya."
Não temos dinheiro para ir para Málaga.
Malaga'ya gidişi karşılayamayız.
É vinho de Málaga, ajuda a aquecer.
Malaga şarabı, içini ısıtır.
Querem chouriço? Um copo de vinho de Málaga?
Chorizo veya malaga ister misiniz?
Lembre-se das minhas palavras. Vou roubá-la daquele fugitivo de Málaga, de qualquer maneira.
Dediklerimi bir kenara yaz seni bir şekilde o kaçak Malagalıdan çalacağım.
O meu tio Esben comprou-o em Málaga.
Onu Malaga'dan getiren Esben amcandan.
Beba vinho branco, como toda a gente.
Malaga şarabı yok. Herkes beyaz şarap içiyor.
Quando foi a última vez que a viu, Dr. Malaga?
Ve onu enson ne zaman gördünüz, Dr. Malaga?
"Para recargas, contacte Dr. Malaga."
"Doldurmak için Dr. Malaga ile iletişim kurun."
Segundo Vartann, Dr. Malaga comprou a clínica há dois anos e incluiu-a nos seus métodos.
Vartann'a göre, bu kaplıcaları 2 yıl önce satın almış, ve işini burda yapmaya başlamış.
Somos do Laboratório Criminal. Viemos ver o Dr. Malaga.
Kriminal bürodan geliyoruz ve Dr. Malaga'yla görüşmek için burdayız.
Dr. Malaga.
Dr. Malaga.
Dr. Malaga, estava a dizer a verdade.
Yani, Dr. Malaga doğruyu söylüyordu :
Mas ambos beberam a própria urina e eram pacientes do Dr. Malaga.
Ama her ikisi de kendi idrarlarını içiyorlardı ve Dr. Malaga'nın hastasıydı.
Dr. Malaga, não cometeu o crime.
Dr. Malaga bir suç işlemedi.
Se lembrar da minha terrível experiência em Malaga, na guerra civil esapanhola.
İspanya Sivil Savaşında, Malaga'daki korkunç tecrübeyi hatırlarsan...
Eu me lembro de sua experiência em Malaga.
Malaga'daki tecrübeni hatırlıyorum
E depressa se agarrou firmemente à Calábria.
Toulon ve Malaga'ya... sonra da Palermo ve Napoli'ye taşındı. Ve çok geçmeden Calabria'ya demir attı.
- Em Malaga.
- Málaga'da.
Vinho de Malaga.
Malaga şarabı.
Malaga.
Malaga. Malaga.
Segundo Vartann, Dr. Malaga comprou a clínica há dois anos e incluiu-a nos seus métodos.
Burası doktorun bürosu mu? Vartann'a göre, bu kaplıcaları 2 yıl önce satın almış, ve işini burda yapmaya başlamış.
Viemos ver o Dr. Malaga. - Está à vossa espera?
Kriminal bürodan geliyoruz ve Dr. Malaga'yla görüşmek için burdayız.
Injecções de Botox : 500 dólares.
Dr. Malaga. Botoks enjeksiyonu : 500 papel.
Mas ambos beberam a própria urina e eram pacientes do Dr. Malaga.
Muhtemelen birbirlerini tanımıyorlardı. Ama her ikisi de kendi idrarlarını içiyorlardı ve Dr. Malaga'nın hastasıydı.
- E o servidor está na propriedade dele.
- Sunucu da adamın evinde. - Malaga'ya bir saat uzaklıkta,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]