English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Mâché

Mâché Çeviri Türkçe

28 parallel translation
$ 325 de lanternas japonesas... hibachis quebrados, e pagodes de papier mâché.
Japon fenerleri, kırık mangal, ve kağıt pagoda için 325 $.
- Estive a trabalhar com papier-mâché.
- Bugün kartonpat yapıyordum.
E embora eu trabalhe como contabilista, neste momento adoraria poder dedicar-me, exclusivamente aos meus chapéus de papier-mâché.
Ve şu an muhasebeci olarak çalışmama rağmen en sonunda özellikle kartonpiyer şapkalarım üzerinde çalışmak isterim.
Papier-mâché?
Kartonpiyer mi?
Estás a fazer papier-mâché?
Bir tür kağıt salatası falan mı yapıyorsun?
Tenho uma reunião de professores daqui a meia hora e esqueci-me da tinta e do papel-mâché em casa.
Yarım saate öğretmenler toplantısı var ve boyayla kâğıt hamurunu evde unutmuşum.
Ora bem, papier-mâché, desentupidor, intestino de porco e tinta brilhante.
Tamam. Kartonpiyer, boru temizleyici domuz bağırsağı ve sim boya.
Papier-mâché.
Papier-mâché.
Fiz uma cabeça de lagosta em papier-mâché.
Kağıt ve tutkalla ıstakoz kafası yaptım.
Não acabámos de construir um vulcão em papier mâché?
Alçıdan volkanı daha yeni yapmadık mı?
Que mais podemos fazer com papier mâché?
Alçıdan volkan dışında ne yapabiliriz?
Peguei numa pilha de grandes planos de uma pessoa, tipo todos os centímetros da cara, e depois, imprimi-os em tamanho real e fotocopiei-os para fazer pedacinhos de "papier-mâché"
Birinin yüzünün her santimini gösteren, yakından çekilmiş fotoğraflarını alıp gerçek boyutta basabilirim. Sonra fotoğrafın fotokopisini çekip insanın yüzüne kâğıt hamuru parçalarını koyup gerçek bir maske yapabilirim.
O George contou-me a história toda do "papier-mâché".
George bana kâğıt hamurunun tarihini anlattı.
Chama-se papier-mâché.
Bunu sanatın adı papier-mâché.
Eu estava prestes a construir um laço de papier-mâché para me enforcar.
Nerdeyse papier-mââché'den ip örüp piknikte kendimi asacaktım. Earl?
Do papier-mâché passámos aos piqueniques.
Papier-mââché yi piknikler takip etti...
Deixa-a acabar contigo. Graças a ti, aos passeios, ao papier-mâché e ao esfregar narizes, eu sou o seu herói em armadura refulgente. Não o fará.
Bırak o sanden ayrılsın.
Queres que levantemos a bandeira num monte de "papier-mâché".
Karton bir tepeye bayrak dikmemizi mi istiyorsun?
Papier-mâché. Eu usei-os para fazer a casa barco dos Surfside Six.
Kağıt hamuru. "Surfside 6" dizisindeki gemiyi yapmak için kullanıyorum.
Um dia deixou esta taça de papier-mâché no sofá. Eu sentei-me e praticamente esmaguei-a.
Bir gün koltuğa bu kartonpiyer çanağı koymuş ben de görmeden üzerine oturdum ve...
Achei que podia ser um começo usar papel mâché e assim foi.
Bunun, iletişim için bir yol olabileceğini düşündüm, kağıt hamurunun ve öyle de oldu.
Vomitaste em cima do teu papel mâché.
Tüm kağıtları atmıştın.
Um vulcão de papel mâché, um pouco de bicarbonato de sódio, vinagre.
Kartonpiyerden volkan, biraz karbonat, biraz sirke.
Ele trouxe um vulcão de papel mâché para uma...
O kartonpiyerden bir volkan getir...
Mas é um teatro avant-garde. O rio não é feito de água nem de papier-mâché.
Ama burası lanet bir deneysel tiyatro yani nehir sudan kağıttan falan değil.
Chapéus de papier-mâché?
Kartonpiyer şapkalar mı?
- Puseste papier-mâché na minha gata?
Kedimi alçıyla mı sardın?
Guardei a tua camisola. Até fiz um busto de papier-mâché para tu a usares.
Hatta papier-mâché büstü bile yaptım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]