Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Natasha
Natasha Çeviri Türkçe
836 parallel translation
O que foi, Natasha?
Ne var Nataşa?
Vou me casar com ela, Natasha.
Onunla evleneceğim Nataşa.
Natasha!
Nataşa!
Natasha, Sonya!
Nataşa, Sonya!
- Natasha...
- Nataşa...
Natasha, Sonya, Petya!
Nataşa, Sonya, Petya!
Vamos, Natasha!
Gel Nataşa!
Dentro de um ou dois anos, Natasha começará a refletir.
Bir iki yıl içinde, Nataşa düşünmeye başlayacak.
- Natasha, você vai apanhar uma constipação!
- Nataşa yatağa gel üşüyeceksin!
- Venha para cama, Natasha.
- Yatağa gel, Nataşa.
- Natasha!
- Nataşa!
Minha sobrinha, Sonya, e minha filha, Natasha.
Yeğenim Sonya ve kızım Nataşa.
Serà possível que eu, Natasha, serei mulher deste homem estranho... que meu pai tanto admira?
Ben Nataşa'nın bu garip, saygın adamın karısı olmam mümkün mü, babamın dahi saygı duyduğu?
Essa é Natasha.
Kızım, Nataşa.
Cara Natasha, estou certa que meu irmão encontrou a felicidade.
Sevgili Nataşa ağabeyimin sizde mutluluğu bulduğuna eminim.
Natasha, pode ir.
Nataşa, gel hadi.
Natasha, sente-se.
Otur Nataşa.
Essa é a Condessa Natasha Rostov.
Kontes Nataşa Rostova.
Natasha, venha!
Nataşa, gel!
" Querida Natasha, meu destino foi selado. Ou me amarás ou morrerei.
"Sevgili Nataşa, kaderimde ya sizi sevmek ya da ölmek yazılı."
Olhe para mim, Natasha.
Bana bak, Nataşa.
Tolice, Natasha.
Saçma, Nataşa.
Não, Natasha.
Hayır, Nataşa.
Você não pode comparar a Natasha a uma libertina.
Ama Nataşa'yı düşen bir kadına benzetemezsin.
- E a Natasha?
- Ya Nataşa?
Natasha não deve saber.
Nataşa bilmemeli.
Natasha, Sonya, venham ver.
Nataşa, Sonya, gelin bakın.
Você também, Natasha querida.
Sen de, Nataşa tatlım.
Apenas sabia odiar, Natasha.
Herşeyden öyle nefret ederdim ki, Nataşa.
Natasha, ninguém me diz nada.
Nataşa, kimse bana bir şey söylemiyor.
Já há muito tempo que não a víamos. - Natasha!
Natasha!
Natasha, eu...
Nathasha!
Natasha, eu disse ao Sr. Bergmann que o seu visto foi revogado.
Nathasha, Bergmana vizenin iptal olduğunu söyledim.
Está enganada, Natasha.
Hayır Natasha.
Natasha. Cegou-nos com o seu brilho.
Natasha, ışığınla bizi kör ediyorsun.
É um assunto de família, Natasha.
Bu bir aile meselesi.
Natasha!
Natasha!
Tem de me deixar tentar outra vez, Natasha.
Tekrar denememe izin ver.
Se morrer, Natasha, este lugar perderá a sua luz.
Eğer ölürsen burası karanlığa bürünür.
A menina Natasha Von Braun procura-o.
Bayan Natasha Vonbraun sizi arıyor.
- Sou Natasha Von Braun.
- Ben Natasha Vonbraun.
Natasha é um nome do passado.
Natasha geçmişten gelen bir isim.
Conheces a filha, Natasha?
Kızını tanıyor musun, Natasha'yı?
Sra. Natasha Von Braun.
Bayan Natasha Vonbraun.
Enquanto a rádio debitava as informações de trânsito Natasha, falava-me com a sua voz de bela esfinge.
Radyoda trafik bültenleri sürerken Natasha o tatlı sfenks ses tonuyla benimle konuşuyordu.
Ou então em Florença, onde... Tente recordar por si, Natasha. Onde?
Veya Floransa'da, belki de... neresi olduğunu kendin için hatırlamaya çalış Natasha.Neresi?
Natasha, rápido pense na palavra "amor".
Natasha, çabuk aşk sözcüğünü düşün.
Eram 23.15, hora oceânica quando Natasha e eu saimos de Alphaville pela avenida periférica.
Natasha ve ben çevre yollar üzerinden Alfakent'i arkamızda bıraktığımızda Okyanus Zamanına göre saat 23.15'ti.
Natasha Nikolayeva!
Natasha Nikolaevna.
Pegas no depósito, vais a Kiev, e dá-o a uma mulher chamada Natasha Petrovna.
Depozitoyu al, Kiev'e git. - Peki. - Onu, Natasha Petrovna adındaki kadına ver.
Natasha, está-se a fazer-se tarde.
Natasha, geç oluyor.