Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Nebula
Nebula Çeviri Türkçe
263 parallel translation
Não é uma nebulosa galáctica como o "Saco de Carvão", e já que os nossos deflectores foram activados por ela, parece ser alguma forma de energia, mas nenhum dos nossos sensores consegue identificá-la.
Galaktik bir nebula değil. Deflektörlerimizi harekete geçirdiğine göre, enerji olabilir gibi görünüyor. Ancak sensörlerimizin tanımlayabildiği bir şey yok.
Há 95 % de probabilidades de vida inteligente... no sector alfa da nebulosa do Cavalo.
"At kafası" nebula bölgesinde, zeki canlıların bulunma ihtimali % 95.
E isto é a Nebulosa do Caranguejo, um cemitério estelar onde o gás e a poeira, estão sendo dispersos de novo para dentro do meio inter estelar.
Bu da Yengeç Nebula'sı Ortasında gaz ve tozdan oluşmuş bir yıldız mezarlığı var.
As Plêiades e a Nebulosa do Caranguejo, estão numa constelação a que os astrólogos chamaram há muito,
Çok uzun bir zamandır, astrologlar Pleiad'lara ve Yengeç Nebula'sına,
Vamos embora. A descarga estática e o gás da nébula perturbam o monitor táctico.
- Nebula ile sorunumuz bütün statik deşarjların ve gaz kümelerinin bir taktik oyunu olması.
Entrada na nébula prevista para daqui a 2,2 minutos.
Nebula'ya 2.2 dakika içinde girmiş olacağız.
Um minuto até ao perímetro da nébula.
Nebula çevresine bir dakika.
Não podemos segui-los, os nossos escudos seriam inúteis.
Onları Nebula'ya kadar takip etmemeliyiz.
Estamos a entrar na nébula Mutara.
Mutara Nebula'sına giriyoruz.
Então, usando a raiz quadrada de pi e multiplicando por nove à potência três, consegui calcular com precisão a distância da nebulosa Crab.
Pi sayısının kare kökünü kullanarak, ve onu üçüncü kuvvetine kadar 9'la çarparak, Yengeç Nebula'sına olan mesafeyi tam olarak hesaplamayı başardım.
As comunicações têm estado bloqueadas pela nebulosa.
Nebula iletişimimizi engelledi.
Eu poderia, mas o que necessita é do comandante Riker.
Ve kimse seni görmemiş olsun diye deli gibi dua et. Bu nebula yolculuğunun,
Ou ir à Nebulosa de Lantar ver a relíquia de Sampalo em Hoek IV.
Yada Lantar Nebula'sına ilerleyip Hoek IV'teki Sampalo yıkıntılarını seyrederiz. İlgilenmiyorum.
No meu setor, há uma nebulosa chamada Vórtice Chamra.
Benim sektörümde Chamra Girdabı isminde bir nebula var.
O sensor lateral realizou três análises espectrais na Nebulosa Alawanir em três freqüências.
Yan tarayıcılar Alawanir Nebula'sında üç ayrı frekansta üç ayrı tarama gerçekleştirdiler.
Felizmente, consegui levar-nos para uma nebulosa. Ninguém nos verá.
Neyse ki gemiyi nebula içine götürmeyi başardım.
A Nebulosa de Omarion.
Omarion Nebula'sına.
Nós tínhamos esperanças que um guerreiro da força e da fama de Beowulf nos pudesse libertar da nossa maldição.
Peki ya yabancı gemi? Son hatırladığım görüntü, geminin, tekrar nebula ya doğru gittiği, ama detayları hatırlamak çok zor.
Não há nenhuma canção dos vossos feitos nem histórias das batalhas que lutaram.
Nebula ile bütün sensör temasımızı kaybettim. Anlamıyorum. Bir dakika.
Vamos ter de modificar os protocolos e sistemas de imagem, mas o facto de ir para o convés holográfico, simplifica as coisas
Gittiğinden beri yeni bir problemimiz var gibi görünüyor. Dümen kontrolü yeniden tesis edildi. Bizi tekrar nebula rotasına sokun.
Não me posso dar ao luxo de falhar.
Dosdoğru koyu-madde nebula sına gidiyor.
Mas não sei o que esperar naquele convés.
Bu nebula... ve bu da iyon izleri.
Aparentemente o contacto com energia fotonica, perturbou a sua coesão magnética
Gemi yok mu? Bundan eminim. Bu enerji boşalmasının direkt olarak nebula nın kendisinden geldiğini söyleyebilirim.
Eu não esperava ver isto em energia fotonica
Koyu-madde nebula sına yaklaşıyoruz. Anlaşıldı.
Parece ser um qualquer tipo de latência fotonica.
Bazı cevaplar alana kadar o nebula nın içine girmiyoruz. Bay Kim, rotayı geri çevirin.
E parece bem claro que a forma de energia estava a tentar voltar para lá.
O emire uyma. Bu davranış tam olarak bizi o nebula dan uzak tutmaya çalışan- - yabancının davranışları.
O equivalente, para eles, de uma nave. De qualquer modo.
Teğmen, yarım yol itici hız ile nebula nın içine girme işlemine başlayın.
Temos agora provas de que seres fotonicos vivem naquela proto-estrela Formas de vida que possuem inteligência.
Kaptan, nebula nın içinde yüksek tutarlı biyo matris içeren, enerji çarpıtmaları tespit ediyorum.
Freya? Lord Schweitzer.
Tuvok'un içinde bulunan yabancı bizi nebula ya götürmeye çalışıyor, fakat diğer yabancı, bizi oradan uzak tutmaya çalışıyor.
Tínhamos terminado a nossa missão de troca com os Ilidarians e estávamos a caminho do ponto de encontro quando encontramos uma nebula de matéria negra. Quando começamos uma análise de rotina, uma nave não identificada apareceu e atacou o nosso vaivém.
Bu süre zarfında, gardiyanların hareketlerini incelemeliyiz- - hangi sıklıkla değiştiriliyorlar, ne zaman yemek yiyorlar, ne zaman uyuyorlar.
- Mas temos a nébula Mutara a 153,4.
- Ama şurada Mutara Nebula'sı var.
Isto é mais do que uma surpresa, é um choque completo.
Galaksinin manyetik alanındaki iniş ve çıkışlar, organik moleküller, nebula bulutları ve kozmik ışınlar. İlginç.
Scylde o Gardane. É praticamente uma lenda. Uma História incrível.
Eğer haklıysak... ve burada bir yabancı varsa, bizim o nebula ya gitmemizi engellemeye çalışıyor gibi görünüyor.
Como é que o sente?
Katanlık-madde nebula sının yakınlarında kaplamayı ezen bir enerji boşalmasına maruz kalmışlar, ama herhangi bir gemi yok.
Três padrões que não coincidem com mais nada nesse latente e que possuem componentes biológicos. Acho que não é preciso muito para chegar á conclusão de que aqueles são os nossos tripulantes.
Kaptan, nebula ya giriyoruz.
é uma boa morte.
Tuvok, çok karmaşık bir seyir rotası izlemiş. Nebula nın daha da derinliklerine gidebiliriz.
Grendell. Estou pronto para ti.
Nebula dan çıktık, Kaptan.
Coloque-nos novamente no rumo da nébula. Janeway para Torres. Aqui Torres.
Çok ilginç.
Leva-nos directamente para dentro da nébula de matéria negra.
Bir dakika önce, boş bir tünel olarak görünüyordu, ve daha sonra karşımız sert bir kaya çıktı.
Isto é a nébula... e isto é o rastro de ion. Como pode ver, o padrão de voo deles é muito errático.
Kaptan, güç alanı matrisinin enerji düzenlemesi neredeyse
Estes planetóides dentro da nébula, podem estar a gerar um perigoso efeito gravitacional... como correntes da tempestade.
Vilidyanların ki ile tutuyor. Bay Ayla... bu sektörde herhangi bir yabancı gemi olup, olmadığına bir bakın.
Se estivermos certos... e existir um alienígena aqui, parece que está a tentar impedir-nos de voltar á nébula.
Beni bağışla.
Todos os preparativos para entrar na nébula estão completos.
Üzgünüm, size şu anda bir sufle kopyalayamıyorum, ama şu anda beslenmeye ihtiyacın var.
Não vamos entrar dentro daquela nébula até termos algumas respostas.
Bu çok komik.
Isso é exactamente o que o alienígena tem tentado fazer A impedir-nos de entrar na nébula.
Tek dövüşen ben değilim, pahtk.
Suspeito que a Capitã foi ocupada. Estou a libertá-la do comando. Emediato, avance para a nébula, a meio impulso.
Doğru hatırlıyorsam, seni hapishaneden kurtarıp buraya kadar taşıyan bir tek bendim.
Capitã, Estamos a entrar na nébula.
Olabilecekler hiç düşünmeden bir işin üzerine atlıyorsun. Peki! Sen burada otur.
Capitã, estou a apanhar um tipo de pulsação energética na nebula - muito coerente com uma bio-matrix.
Lütfen... beni kurtarmadan... hemen önce... Vilidyan bilgisayar sistemine girmiştim.
O alienígena dentro do Tuvok quer-nos dentro da nébula, mas existe outra presença que tem estado a tentar manter-nos fora.
Torres ile Durst neredeler? Sanırım Vilidyanlar tarafından,
Não sei se isso vai resultar, Capitã. O Tuvok estava a navegar um rumo difícil. Podemos estar a entrar ainda mais na nébula.
Haklısın, ama teslim olmayacak olursan, onu öldürürüm.
Ou um mapa... Computador, sobrepõe uma mapa astral da nébula na imagem corrente do ecrã.
Bana gerçek mertliği gösterdin.