Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Nell
Nell Çeviri Türkçe
947 parallel translation
Uma parola?
Taşralı Küçük Nell mi?
Tennesseanos, Nell. 23. Vindos do Tennessee.
Tennessee'liler Nell, 23 kişi,... çok uzaktan geldiler.
Era capaz. Mas, Nell, Malachi foi enforcado.
Öyleydi,... ama Nell, biliyorsun Malachi asıldı.
Jocko, Nell. Está na hora.
Jocko, Nell, zamanı geldi.
A tia Nell está a piscar.
Nell teyze gözlerini kırpıştırıyor.
Eu acho que deveria tirar umas férias, Nell.
Bence tatile çıkmalısın Nell.
Não percebo Nell porque isso é tão importante... como se fosse fugir da prisão.
Benim anlayamadığım, neden böyle kıvırttığın. Sanki hapisten kaçıyorsun.
- Está com medo, Nell.
- Sen korkmuşsun Nell.
Mas como sabia que o meu apelido é Nell?
Takma adımın Nell olduğunu nasıl bildin?
Alguma luz perto de si, Nell?
Yakınlarında ışık var mı Nell?
Ela quere-a, Nell.
Seni istiyor Nell.
Um espírito brincalhão, não foi, Nell?
- Şakacı bir hayalet, değil mi Nell?
Se ficar com medo, corra para o meu quarto, Nell.
Kendini gergin hissedersen, doğruca benim odama gel.
Nell! O que foi?
Ne var?
Nell, aqui dentro!
Nell, buraya gel!
Oh, meu Deus, Nell!
Aman tanrım! Nell!
Concordo com a Nell.
Nell'le birlikteyim.
Acalme-se, Nell.
- Heyecanlanma Nell.
A acompanhante parece-se consigo, Nell.
Refakatçi kız sana benziyor Nell.
Pobre Nell.
Zavallı Nell.
Não fique constrangida, Nell.
Hemen moralini bozma Nell.
Quando eu acabar de a compor, Nell, será uma pessoa diferente.
Seninle işim bitince Nell, bambaşka bir insan olacaksın.
Boa noite, Nellie querida.
İyi geceler Nellie Nell.
O que foi, Nell?
Nell!
- Não seja chata, Nell.
- Bayma bizi Nell.
Não é o livro que está a irritar a Nell.
Nell'ciğimizin sinirini bozan kitap değil ki.
Há espaço para dois, não é, Nell?
İki kişiye de yeter, değil mi Nell?
Pare de tentar ser o centro das atenções, Nell.
İlgi odağı olmaktan vazgeç.
Nell, estou a falar consigo.
Nell, seninle konuşuyorum.
Nell, por favor, volte à realidade.
Allah aşkına, kendine gel artık.
Vou buscar a Nell e vou-me embora daqui.
Ben Nell'i alıp gidiyorum buradan.
Nell! Por favor, Nell, onde está?
Lütfen Nell, neredesin?
Nell, faça o que estão a dizer, por favor!
Nell, onların sözünü dinle ne olur!
A Nell tem razão.
Nell haklı.
Nellie querida, seja feliz, por favor, seja feliz.
Nellie Nell, mutlu ol, ne olur mutlu ol.
Conseguimos tudo durante todos estes anos e nunca pedimos favores.
Sen de bunu düşünme bile, Nell.
Nem penses nisso, Nell. Ssh, Bert, pára com essa linguagem tola, por amor de Deus.
Çocuklar yan odada söylediklerini duyuyorlar.
Vamos ficar com as roupas, está bem, Nell?
İkinci olarak bebek arabası, üzümler ve şekerler var.
Não tanto com os presentes, mas francamente são uma coleção de antiguidades mas pelo respeito amável dos nossos vizinhos.
- Hediyeleri almaya değer, değil mi Nell? - Bence hepsini almaya değer. Ve bana sorarsan Bert, boş yere yaygara kopardın.
Nell, tu cuidas dele.
Nell, sen ilgilen onunla.
Bem, oi, Nell.
Merhaba, Nell.
Hattie, sabe Nell não quis dizer isto.
Hattie, Nell'in bunu istemediğini biliyorsun.
'Porque Madame Nell disse isso.
Çünkü Madam Nell öyle dedi.
Talvez Madame Nell está imaginando ela sabe mais que ela faz.
Belki Madam Nell haddinden çok şey bildiğini sanıyordur.
São você vender pequenas meninas agora, Madame Nell?
Küçük kızları mı satıyorsun, Madam Nell?
Como Nell diz, ela é só para amigos, então ela está ainda um virgem.
Nell'in dediği gibi, o sadece dostlar için... hala bakire ne de olsa.
Madame Nell não permite nenhuma fechadura.
Madam Nell kilide izin vermiyor.
Nell diz que é homens só córneos que venha a si para bisbilhotar.
Nell diyor ki, gelip burnunu sokanlar sadece azgın adamlarmış.
Quero dizer, a sua mãe nasceu uma dama.
Kıyafetler kalsın, tamam mı, Nell? Peki, Albert.
- Vale a pena tê-los, não, Nell? - Acho que vale a pena tê-los.
boş yere değil.
Oh, tudo bem, Bert, como é o teu aniversário.
Nell?