Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Ngo
Ngo Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Diem ( Vietname ) foi assassinado.
- Ngo Dinh Diem'e suikast.
Mas o chefe do governo, cujo nome era Ngo Dinh Diem, aliado da América, era católico como os franceses e só isso tornava-o suspeito aos olhos dos budistas.
Ama hükümet lideri ve Amerika'nın müttefiki Ngo Dinh Diem Fransızlar gibi Katolik'ti. Bu, bölgemizdeki Budistlerin ondan kuşku duymasına yetiyordu.
O nosso Presidente, Ngo Dinh Diem, quer saber que fazem se virem um vietcong, ou souberem que alguém os ajuda.
Başbakanınız Ngo Dinh Diem, şunu bilmek istiyor. Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
E eles escreveram o que aprenderam... as muitas táticas Ngo Fai... e o segredo do poderoso Kung Fu, o Segredo lunar... e esconderam dentro das espadas.
Ngo Fai'nin birçok taktikleri ve öğrendikleriyle en güçlü kung-fu sırları parşömenini yazdılar. Ay sırrı... Kılıçların içinde saklıydı.
Representantes de Hung-tung, Shaolin, Wah-shan, Kun-lun... aproximam-se para celebrar o aniversário do Mestre.
Shaolin, Ngo-Mai, Hung-Tung, Wah-Shan ve Kun-Lun'un temsilcileri buraya yaklaşıyorlar, Ustamızın doğum gününü kutlamak istiyorlar.
A Mestra Sem-Perdão mandou sua aluna Chow Chi-yu buscar a espada Yee Tin.
Ngo-Mai'nin Ustası No-Mercy öğrencisi Chow Chi-Yu'yu Yee Tin kılıcını geri almak için buraya gönderdi.
O SSB está a ser pouco cooperativo neste momento... mas sabemos que ONGs árabes... usaram esta sucursal em particular para anteriores desembolsos.
İGB şu an için iş birliğinden uzak.... Ama biliyoruz ki Arap NGO`su... bu özel yolu önceki ödemede de kullandı
A NGO vai cuidar de ti num minuto, seu verme.
NTO, 1 dakika içinde senin icabına bakacak, seni muşmula.
Temos água suficiente, algumas sardinhas... e outros manjares de ONG.
Yeterli suyumuz var ve biraz da sardalya... NGO'lar ve diğer lezzetler.
As minutas da reunião do NIF ou a análise dos documentos da NGO?
Nif toplantısının tutanaklarını mı istersin yoksa sivil toplum kuruluşu sözleşmesinin raporlarını mı?
A NGO é um atraso de vida.
Sivil toplum kuruluşu önemsiz.
Examinámos esta NGO, há umas semanas atrás. Concluímos que está limpa.
Bu kuruluşu birkaç hafta önce incelemiştik ve temiz olduğuna karar verdik.
Acontece que o George desviou mais de um milhão de dólares para a NGO, tudo em donativos de $ 2 000 ou inferiores, ao contrário das suas grandes doações mediáticas à Unicef e ao Greenpeace.
Meğerse George bir milyon dolardan fazla parayı buraya aktarmış. Tanaz'ın kuruluşuna, yaptığı büyük ve gösterişli bağışların aksine 2000 dolar ve daha küçük miktarlar ile UNICEF ve Greenpeace'e para yollamış.
É uma mulher, dirige uma NGO e foi a um casamento.
O bir kadın, bir yardım vakfı işletiyor ve bir düğüne katıldı.
Seria engenhoso escolher uma NGO com ligações ao Ocidente, por razões óbvias, mas...
Batı'ya karşı bağlantı kurmak için belli nedenlerden dolayı vakıf almak akıllıca ama...
Agora está na campanha activista NGO por causa de questões ambientais, correcto? Fez o seu trabalho de casa.
Şimdiyse, Sivil Toplum Örgütü Eylemcisi ve çevresi için savaşan birisisiniz, Değil mi?
Eu trabalho para uma ONG que representa imigrantes ilegais.
NGO için çalışıyorum belgesiz yaratıkları içeriyor.
Sim, a trabalhar com uma ONG.
- Evet, NGO ile çalışıyordum.
Ele trabalha para uma ONG em Mali.
Mali'de NGO için çalışıyor.
Por vezes temos de pôr o trabalho de parte e divertirmo-nos.
Hepimizin polis işini bırakıp NGO'ya katılması lazım.
Fundos do Governo, das ONG, da NATO, é uma cascata de dinheiro.
ABD'den, NGO'dan, NATO'dan bahsediyorum. Para akıyor para.
Ele fez um trabalho extenso com a ONGS na Namíbia e África do Sul.
Namibia'da NGO ve Kuzey Afrika'da geniş çaplı çalışmalar yaptı.
Temos água suficiente, algumas sardinhas... e outros manjares de ONG.
Yeterli suyumuz var ve biraz da sardalye... NGO'lar ve diğer lezzetler.
Antes disto, trabalhei numa ONG.
Bundan önce NGO'da çalistim.
E tu, Arturo, não és só um valoroso membro da nossa congregação como também um elemento licenciado e internacionalmente reconhecido pelas ONG.
Ve sen Arturo, cemaatimizin kıymetli bir üyesi olmanın da ötesinde uluslararası geçerliliği olan bir NGO lisansının sahibisin.
Shaolin, Ngo-mai, Hung-tung, Kwun-lun e Wah-shan... vocês todos estão marcados com o sangue de meus pais.
Hepiniz Ailemin kanı ile lekelendiniz.
Huang Haolong.
Merhaba. - Ben Hoàng Ngô Long.
Eu sou Huang Haolong da Polícia Municipal.
Ben Tuan Phu'dan Hoang Ngo.
Adaptação para Português :
AkrieL ngo