English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Nikolai

Nikolai Çeviri Türkçe

447 parallel translation
Nicholas!
Nikolai!
Alferes Conde Nicholas Rostov, eu o condecoro com a Ordem de... Absolutamente Tudo!
Bayraktar Kont Nikolai Rostov, bu nişanı her şeydeki... üstün hizmetiniz için size veriyorum!
Como você brilha, Nicholas.
Çok parlak görünüyorsun Nikolai.
A mamã e o papá vão ficar solitários com a partida do Nicholas.
Annemle babam Nikolai gittikten sonra çok yalnız kalacak.
Mas se não se comportar como o filho de Nicholas Bolkonsky, será pior.
Ama Nikolai Bolkonski'nin oğlu gibi davranmazsan daha kötü olur.
Papai comprou o cavalo para quando o Nicholas voltar da guerra.
Babam tayı Nikolai için aldı.
- Você tem notícias do Nicholas?
- Nikolai'dan haber aldın mı?
- Nicholas ficaria furioso se o ouvisse!
- Nikolai buna çok kızardı!
Nicholas diz que está se divertindo... e que ganharemos a guerra logo.
Nikolai çok güzel vakit geçirdiğini ve savaşı kazanacağımızı yazıyor.
Sonya está apaixonada pelo Nicholas.
Sonya Nikolai'ya aşık.
É você! Meu querido Nicholas!
Sensin, sevgili Nikolai!
- Olhe, é ele!
- Bak o! - Nikolai!
- Nicholas!
- Nikolai!
Nicholas... mamã.
Nikolai... Anne...
Eu sei, Nicholas nos escreveu a respeito.
Biliyorum Nikolai bize yazdı.
Levante-se, Nicholas!
Kalk Nikolai!
Nicholas quer mostrar o campo a Denisov.
Nikolai, Denisov'a göstermek istiyordu.
Vamos esperar pelo Nicholas?
Nikolai'ı daha ne kadar beklemeliyiz?
Nicholas, você está atrasando nossa viagem ao campo.
Çabuk ol Nikolai, taşraya yolculuğu erteliyorsun.
Jovem Nicholas!
Genç Nikolai!
Desde que Nicholas entrou para o exército, ele ficou muito eficiente.
Nikolai orduya katıldığından beri çok faal.
- Nicholas, olhe meu rosto.
- Nikolai, yüzümdeki ifade.
- Nicholas, estão olhando para mim?
- Nikolai, herkes bana mı bakıyor?
- Nicholas, tome conta da sua mãe.
- Nikolai, annenle ilgilen.
Pense em seu pai e no Nicholas.
Baban ve Nikolai'ı düşün.
O Nicholas Rostov resgatou-a tempo.
Onları zamanında dışarı çıkaran Nikolai Rostov'du.
Pense que eles poderiam ser o Nicholas ou o Petya.
Onlardan biri Nikolai olsaydı. Veya Petya.
Nicholas?
Nikolai mı?
Jesus Cristo, Santo Nicolau, Frola e Lavra, tenham piedade de nós.
Kutsal İsa, Kutsal Azis Nikolai, Frola ve Lavra acı bizlere.
Nicholas, venha connosco.
Nikolai, sen de gel.
- Nicholas, li a sua carta.
- Nikolai, mektubunu okudum.
- Se quiser, Nicholas, você está livre.
- İstiyorsan, özgürsün Nikolai.
- Você conheceu o Conde Nicholas?
- Kont Nikolai'la tanıştın demek?
- Tem um irmão chamado Nicholas?
- Nikolai, ağabeyin mi? - Evet.
Ràpido, Nicholas!
Hadi, Nikolai!
Os meus cumprimentos ao tio Serguei, a Fiodor, Vassili, tia Maria, Agrafena, Catarina, Varvara, Nikalai, Catarina...
Lütfen saygılarımı ilet, Sergei'ye, Feodor'a, Vassily'ye Maria Teyze'ye, Agraphyona'ya Catherine'e, Barbara'ya Nikolai'ya, Catherine'e...
N. Cherkason
Nikolai Cherkasov.
Daniil Tchiorni - Nikalai GRINKO
Danila Chorny Nikolai GRINKO
Feafan Grek - Nikalai SERGUEIEV
Yunanlı Theophanes Nikolai SERGEYEV
- Nikalai BURLIAEV
- Nikolai BURLYAEV
Onde está Nikalai?
Nikolai nerede?
- Que imbecil!
- Senin Nikolai tam bir geri zekalı.
Me chamo Nikolai Rogozhin, diretor geral do Ballet Imperial Russo.
Ben Nikolai Rogozhin, Rus İmparatorluk Balesi'nin Genel Yönetmeni.
NIKOLAI GRINKÓ
NIKOLAI GRINKO
Cenários - Nikalai DVIGUBSKI
Prodüksiyon Tasarımı Nikolai DVIGUBSKY
Tive muitas conversas com o Padre Nikolai, sempre vestido de preto, com uma barba preta.
Her zaman siyah giyen ve siyah sakallı olan Peder Nicolai ile sık sık konuşurdum. Yıllarca onun bir İtalyan dulu olduğunu düşünmüştüm.
NIKALAI SKARABAGATAF E também PÁVIL KÁDATCHNIKAF no papel do Velho Eterno
NIKOLAI STAROBOGATOV ve PAVEL KADOCHNIKOV "Ölümsüz Büyükbaba"
Cenários - NIKALAI DVIGUBSKI
Yapım-Tasarım NIKOLAI DVIGUBSKY
NIKALAI, FILHO DE AFANÁSSI. ANOS 30.
NIKOLAI, AFANASY'nin OĞLU 1930'lar
S. Prokofiev
Korkunç Ivan Nikolai Cherkasov
O tio Nikolai com sua maravilhosa gargalhada.
O harika gülüşüyle Nikolai Amcam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]