Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Niska
Niska Çeviri Türkçe
100 parallel translation
Vamos aterrar num complexo aéreo governado por um tal de Niska.
Birazdan bir uzay istasyonuna ineceğiz. - Niska adında bir herif işletiyor.
Tudo bem se me der trabalho, mas não...
Niska'nın nahoş bir şöhreti vardır. Bana verecek işi varsa, tamam. Ama- -
Eu sou o Adelai Niska.
Ben, Adelai Niska.
O Niska é psicopata.
- Adam psikopat. Niska.
É bom que as fontes do Niska sejam boas.
Niska'nın kaynağı iyidir inşallah.
- O pessoal do Niska não espera.
Niska'nın adamları bekliyor. Beklemeye düşkün değiller.
Se não lhe entregarmos o produto, o Niska mata-nos.
Malları Niska'ya zamanında teslim etmezsek, topumuzdan etli turta yapar.
Está a falar do Adelai Niska?
- Adelai Niska'dan mı bahsediyorsun?
Se o capitão não o terminar, se o Niska souber que está preso e poderá dizer quem o contratou acho que é melhor estarmos atrasados.
Eğer işi tamamlarken kaptan orada olmazsa, eğer Niska alıkonduğunu ve kimin kendisini tuttuğunu söyleme ihtimali olduğunu öğrenirse- - Bence biraz geç kalmamız bizler için daha iyi olur.
Do que estás a falar?
Neyden bahsediyorsun? Niska ne olacak?
E o Niska? Isto não o deixa com desejo de matança?
- Öldürme moduna girmesine sebep olmaz mı?
Explicamos ao Niska que correu mal, quando devolvermos o dinheiro.
Niska'ya gelince, parasını iade ettiğimizde işin yattığını açıklarız.
Estás a pensar ficar com o dinheiro do Mr. Niska e com o produto dele.
Bay Niska'nın hem parasını hem de malını almayı düşünüyorsunuz belki de.
Fizeste um negócio com o Mr.
Bay Niska ile bir anlaşma yaptınız.
Niska. - Não dá para mudar de ideias.
- Fikir değiştiremezsiniz.
Vamos devolver o dinheiro, tu devolves-lho e estamos quites.
Niska'nın verdiği parayı sana veririz, geri verirsin, ödeşmiş oluruz.
Este é o dinheiro que o Niska nos deu de entrada.
Niska'nın bize avans olarak verdiği bütün para burada.
A questão é que não queremos o que é dele.
Demek istediğim, Niska'ya ait olanı almıyoruz.
Está aqui o dinheiro todo...
- Niska'nın bize verdiği bütün para- -
Foi quando o capitão e o Wash foram levados pelo Niska.
Niska, kaptanla Wash'ı yakaladığında oldu.
E comecem.
Niska Banja söyleceğiz.
Vamos à Niska Banja, pronunciando cada sílaba. Prontos?
Her hecenin karşınızdakiyle uyuştuğundan emin olun.
Niska, lamento.
Niska, üzgünüm.
Niska, o que é que estás a fazer?
Niska, ne yapıyorsun?
Niska, pára com isso.
Niska, dur.
Niska!
Niska!
- Mataste alguém, Niska.
Birini öldürmüssün Niska.
Eu vi uma coisa, Niska.
Bir sey gördüm Niska.
A Niska está à nossa espera.
Niska bizi bekliyor.
É onde a Niska está.
Niska'nin oldugu yer.
A Niska magoou alguém? Acho que sim.
- Niska birine zarar mi verdi?
Niska. Temos que ficar juntos...
Niska, birlikte kalmaliyiz.
Mataste alguém, Niska.
Birini öldürmüssün Niska.
- O meu nome é Niska.
- Adim Niska.
Niska... está tudo bem aí?
Niska. içeride her sey yolunda mi?
Fred, tenho a Mia e a Niska num lugar seguro algures.
Fred, Mia yanimda. Niska da güvenli bir yerde.
Quero ver a Niska.
- Niska'yi görmek istiyorum.
- Somos um erro, Niska.
- Biz bir hatayiz Niska.
Pessoal... esta é a Niska.
Millet, bu Niska.
A Niska lia... e praticava desportos.
Niska da okur spor yapardi.
Porque...
- Nedenmiş? Çünkü benden hoşlanıyorsun Niska.
O Fred... depois a Niska, em seguida o Max...
Fred, sonra Niska. Sonra Max, küçük kardeşim.
Tenho a Mia e a Niska num lugar seguro.
Fred. Mia'yla Niska'yı başka bir yerde güvende tutuyorum.
O que foi? Niska?
Ne oldu Niska?
- A apagá-lo do computador. - Niska, não!
- Bunu bilgisayardan siliyorum.
Mataste uma pessoa, Niska.
Sen birini öldürdün Niska!
- A culpa é da Niska.
- Niska'yı suçla.
Niska...
Niska...
A Niska tinha razão.
Niska hakliydi. Bensiz daha iyi olursun.
- Niska!
- Niska!
A escuridão da Niska.
Sende Niska'nin karanligi var.